ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Вот я и... закричала.
— Угу, разбудив, очевидно, всех птиц на холмах Беверли-Хиллз. Впрочем, это меня наверняка и спасло. Иначе я посмотрел бы в другую сторону или посмотрел бы слишком поздно.
— Шелл...
— А?
— Что случилось с твоими брюками?
Этот вопрос застал меня врасплох. Каким-то образом я до сих пор не удосужился рассказать ей об этом.
— Э... э... видишь ли, дорогая, ты можешь мне не поверить, но... — начал я, собираясь с мыслями и стараясь облечь мой рассказ в наиболее выгодную для меня форму. — Мне... э... пришлось немного поплавать, видишь ли, в...
— Поплавать в одежде?
— Угу. Но не так просто, ради шутки... Честно говоря, мне не хотелось бы вспоминать об этом...
Но она настаивала, так что мне пришлось рассказать ей кое-что об этой истории, избегая кульминационных пунктов. Когда я закончил, она спокойно сказала:
— Ладно, если это так, тогда все в порядке! — и немного неожиданно для меня сразу потеряла всякий интерес к этой теме.
В восемь тридцать вечера, одевшись и приведя себя в порядок, мы сидели за столом в моей гостиной: я — с высоким бокалом «бурбона», Эллен — с таким же бокалом шотландского виски. Она рассказала мне все, что могла вспомнить о своем брате, но ничего из этого, казалось, не могло помочь мне. В чем бы он ни был замешан, он ей не говорил об этом ни слова.
— Что ж, дорогая, — сказал я ей немного погодя. — Мне пора уходить...
— И куда же это, разрешите узнать?
— В «Красный петух». Мне надо поговорить с Банни... и ее партнером. Очень любопытно, как он будет реагировать при виде меня.
— Я сейчас буду готова!
— Нет, мэм, вы не идете, иду только я. Там могут произойти всякие неожиданности.
— Не будем спорить об этом. Я буду готова через минуту, и мы поедем!
— А я говорю нет! Там может быть опасно...
— Шелл, мы уже обсуждали с тобой последствия публикации сообщения о «женщине в белом»! У нас нет никаких причин подозревать, что кому-нибудь известно о том, что эта женщина — я. Так что не надо беспокоиться об этом.
— Но Джо Наварро может...
— У него нет никаких оснований желать мне зла!
— У него может появиться желание, когда он увидит тебя со мной! И не...
— Почему? Ничего особенного нет в том, что я поручила тебе расследовать дело об убийстве моего брата. Я просто твоя клиентка. Самая естественная вещь в мире! Кроме того, не могу же я оставаться здесь, у тебя. Кто знает, какие незваные визитеры могут явиться к тебе сюда!
— Это верно. Но я не хочу, чтобы ты была со мной, когда я сцеплюсь с Наварро. Он сам по себе гнусный тип и...
— Я буду в большей безопасности с тобой, чем где-либо в другом месте! Так что я сейчас попудрю нос, и мы поедем в «Красный петух»!
— Эллен, это чистейший абсурд! Это совершенно немыслимо!
— И можешь не помышлять о том, что тебе удастся улизнуть на свидание с Банни без меня! Я еду с тобой! И перестань спорить!
— Кто спорит? Никто не спорит! Я просто...
— О, я попудрю нос в машине! Пошли!
И мы пошли.
Глава 10
«Красный петух» представлял собой длинное низкое здание на Ла-Сьенга сразу же за Вестмоунт Драйв неподалеку от Ре-строй Роу. Здание было построено из пятнистого красного дуба, и над входом в него красовался сверкающий медный барельеф петуха, выглядевшего таким сильным, мужественным и неотразимым, что все местные куры дико кудахтали, выстраиваясь к нему в очередь за несколько кварталов.
Прежде чем покинуть Спартанский, я позвонил сюда и переговорил с управляющим, так что мы быстро получили место за столиком в партере, где нас едва ли могли увидеть со сцены выступающие в шоу. Зато нам было все видно превосходно. Мы с Эллен заказали напитки за минуту или за две до начала представления и приготовились ждать.
Эллен потянулась через стол и похлопала меня ладонью по руке.
— Приятное местечко здесь, верно?
— Еще бы...
Боюсь, что мой ответ прозвучал без особого энтузиазма, но она все же улыбнулась, когда свет начал медленно гаснуть. Оркестр рявкнул медными голосами фанфар, и слева из-за кулис на сцену выбежал конферансье в черном смокинге и с такой ослепительной улыбкой, что казалось, будто вместо положенных ему тридцати зубов, во рту у него их было по меньшей мере полсотни. Он ухватился обеими руками за микрофон, установленный в центре, и начал кланяться вместе с ним публике с таким видом, будто собирался расцеловать всех, сидевших за первыми столиками мужчин и женщин попеременно.
Я не слушал ни тягучего и сладкого, как патока, приветствия, ни представления артистов, выступающих в первом акте, но зато с любопытством осматривал зал. Это было довольно уютное местечко, выдержанное в спокойных розовых и бежевых тонах, с низким потолком; создававшим в зале ощущение теплой интимности. Я был немного сердит на себя за то, что поддался на уговоры Эллен взять ее сюда. Но я не мог не согласиться, что даже при существующих обстоятельствах было чертовски приятно сидеть здесь, в «Красном петухе», за высоким бокалом, разделяя столик с очаровательной мисс Эмерсон.
Какая-то девица пела о давно ушедшем возлюбленном и, суда по голосу, она должна была быть довольно хорошенькой. Я посмотрел на сцену. Так оно и есть. Ее милый «ушел... ушел... уше-ел!» — стонала она, словно надеясь, что он услышит ее, куда бы он ни сбежал, и всем нам стало ясно, что именно заставило бедного парня с такой поспешностью покинуть насиженное место. Певица раскланялась, уступая место эстрадным комикам, которых сменил довольно неплохой жонглер-чечеточник и вокальная группа.
Затем зубастый конферансье снова выпорхнул на сцену и с неестественным восторгом объявил, что мы достигли кульминационного пункта в нашей программе, и сейчас Уэйд и Наварро исполнят знаменитый, непревзойденный «Танец Красного петуха». Сверкнув напоследок еще раз своей рекламой зубных протезов и взмахнув коротенькими ручками, он провозгласил: «Бернайс и Наварро!», затем убежал, прихватив с собой микрофон, под медленно гаснущий свет в зале.
Столик, за которым сидели мы с Эллен, находился справа от центра эстрады, в третьем или в четвертом ряду от края сцены, но нам отсюда было отлично видно все до мельчайших подробностей. Красный свет софитов залил сцену, и на площадке появились Банни и Наварро, выйдя одновременно одна слева, другой справа из-за кулис. Они оба подбежали к противоположным концам рампы и остановились, ожидая, пока смолкнут мгновенно вспыхнувшие и погасшие аплодисменты.
Костюмы были потрясающие! На каждом из танцоров было надето так мало, как только допускал закон, но достаточно, чтобы различить, какой пол они представляли. Красным петухом был Джо Наварро, и хотя петушиные бои происходят между двумя петухами, а не между петухом и курицей, Банни явно была женской противоположностью петуха. Никакой грим или костюм не могли сделать Банни похожей на петуха, особенно при том количестве существенных деталей, которые в данный момент были лишены всякого прикрытия и выставлены для всеобщего обозрения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63