ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Гигантский корабль стоял под прикрытием базальтовых утёсов, швартовы протянулись к берегу, привязанные к стальным балкам, укреплённым в скальной породе. Всё было готово и ждало лишь завесу того тумана, что, сказал Глинн, был предсказан на полночь.
Телефон на столе Ллойда принялся яростно перемигиваться лампочками, и МакФарлэйн со вздохом потянулся к нему. Вот уже третий разговор с Ллойдом за вечер. Он ненавидел свою новую роль, роль посредника, роль секретарши.
— Господин Ллойд?
— Да, да, это я. Глинн вернулся?
С заднего плана доносился громкий, постоянный шум, тот самый, что МакФарлэйн слышал во время последнего разговора. Он праздно раздумывал, откуда же может звонить Ллойд.
— Вернулся, ещё два часа назад.
— Что он сказал? Валленар согласился на взятку?
— Нет.
— Может быть, он предложил слишком мало денег?
— Кажется, Глинн считает, что деньги здесь не помогут.
— Господи Боже, но у каждого же своя цена! Полагаю, сейчас уже поздно, но я готов заплатить двадцать миллионов. Скажи ему об этом. Двадцать миллионов золотом, в любой точке планеты. И американские паспорта для него и его семьи.
МакФарлэйн ничего не ответил. Почему-то он не думал, что Валленар клюнет на американский паспорт.
— Так что же планирует Глинн?
МакФарлэйн сглотнул. С каждой минутой ему всё больше и больше не нравился этот разговор.
— Он говорит, план надёжен, но он пока не может им поделиться. Говорит, тайна — решающий фактор успеха…
— Какая чушь! Дай его мне. Сейчас же.
— Когда я узнал, что вы звонили, я попытался его найти. Снова. Он не отвечает ни на пэйджер, ни по рации. Кажется, никто не знает, куда он подевался.
— Чёрт его побери! Я знал, что не должен был соглашаться…
Его голос заглушил рёв статики. Затем Ллойд вернулся, чуточку слабее, чем прежде.
— Сэм? Сэм!
— Я здесь.
— Слушай. Ты — представитель Ллойда в ваших краях. Скажи Глинну, чтобы он позвонил немедленно, скажи ему, что это приказ, иначе я надеру ему задницу и лично сброшу за борт.
— Да, — устало сказал МакФарлэйн.
— Ты у меня в офисе? Видишь метеорит?
— Он до сих пор укрыт на обрыве.
— Когда его передвинут на борт?
— Как только поднимется туман. Мне сказали, потребуется несколько часов, чтобы перетащить его в трюм, может быть, полчаса, чтобы там закрепить, и затем мы отходим. Полагают, мы сдвинемся с места не позже чем в пять утра.
— У вас не останется много времени. Я слышал, надвигается ещё шторм, сильнее предыдущего.
— Шторм? — Переспросил МакФарлэйн.
Единственным ответом был шум статики. МакФарлэйн подождал ещё, но связь оборвалась. Через минуту он повесил трубку и уставился в окно. Как только сделал это, услышал, как электронные часы на столе Ллойда пробили полночь.
«Лично сброшу за борт», — сказал Ллойд.
И тут МакФарлэйн внезапно осознал, что за звук прорывался сквозь голос Ллойда: гул реактивного двигателя.
Ллойд летел на самолёте.
«Алмиранте Рамирес» , 25-е июля, полночь
Команданте Валленар стоял на мостике, продолжая наблюдать в бинокль. Его корабль находился в северной части пролива, откуда ничто не мешает смотреть на бурную деятельность на берегу. Видно как на ладони, что да, то да.
Американцы пришвартовали огромный танкер у обрыва и протянули швартовы к берегу. Конечно, капитан «Рольваага» немного разбирается в погоде в районе мыса Горн. Они не могли ничего знать о не отмеченном на картах прибрежном шельфе, на котором Валленар поставил на якорь «Алмиранте Рамирес». Так что вместо того, чтобы сделать то же самое, они привязали корабль с подветренной стороны острова, надеясь, что тот защитит их от яростного шторма. С минимумом удачи береговой бриз удержит корабль на расстоянии от опасных скал. Однако это довольно рискованный маневр для судна такого размера, особенно для корабля, использующего ДПС — ветер может внезапно перемениться. Намного безопаснее было бы вообще отвести корабль подальше от земли. Что-то настоятельно удерживало их у берега.
И причину не надо искать далеко. Он направил бинокль на центр острова, к широкомасштабным горным работам, которые велись в двух милях от «Рольваага». Он наблюдал за этими работами ещё до того, как появился этот американец, Глинн. За несколько часов до его нежданного визита внезапно развилась просто бешеная активность: взрывы, неистовый рёв машин, рабочие сновали тут и там, огромные прожектора освещали место работ. Перехваченные сообщения показывали, что рабочие что-то нашли. Что-то крупное.
Но с этой находкой у них возникли серьёзные проблемы. Во-первых, пытаясь её поднять, они сломали свой самый мощный подъёмный кран. И сейчас они пытаются вытащить эту штуковину с помощью тяжёлых машин. Но болтовня по радио прояснила, что у них и с этим очередная неудача. Конечно, «Рольвааг» остаётся поблизости на тот случай, если понадобятся дополнительные люди или оборудование. Валленар улыбнулся: в конце концов, американцы не так уж компетентны. С такой скоростью им потребуются недели на то, чтобы доставить метеорит на борт.
Конечно, он никогда этого не допустит. Как только Тиммер вернётся, Валленар выведет танкер из строя настолько, чтобы тот не мог уплыть, и затем передаст новости о попытке воровства. Это сохранит честь его страны. Когда политики увидят метеорит — когда они узнают, как американцы пытались его своровать, — они всё поймут. С помощью этого метеорита его даже могут перевести из Пуэрто-Вильямса. Нет, не он будет страдать, не он, а эти коррумпированные ублюдки в Пунта-Аренасе. Но время — это всё…
Его улыбка угасла при мысли о Тиммере, сидящего на гауптвахте в этом танкере. То, что он кого-то убил, не слишком его удивило: молодой Тиммер думал быстро и любил яркие жесты. Валленара удивило то, что его поймали. Он с нетерпением ждал отчёта по его возвращении.
Он не позволял себе думать о другой возможности: о том, что американец солгал, и Тиммер мёртв.
Раздался шелест, и за его спиной появился oficial de guardia .
— Команданте?
Валленар кивнул, даже не повернувшись.
— Сэр, мы получили второй приказ возвращаться на базу.
Валленар ничего не сказал. Он выжидал, размышляя.
— Сэр?
Валленар снова посмотрел в темноту. Поднимался ожидаемый туман.
— Соблюдайте режим полнейшего радиомолчания. Не подтверждайте ничего.
Глаза офицера при этих словах слабо блеснули, но он был слишком хорошо вымуштрован, чтобы ставить приказ под сомнение.
— Слушаюсь, сэр.
Валленар продолжал смотреть на туман. Он плыл, словно дым, выползал из ниоткуда, чтобы заслонить собой море. Огни большого танкера, которые клочья тумана теперь начинали закрывать, принялись мерцать и вскоре исчезли. В сердце острова яркий свет на месте раскопок уступил место расплывчатому зареву, затем исчез полностью, и перед мостиком стало совершенно темно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124