ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Лодка сидела на мели, как вкопанная. Джек зажег фонарик и попытался определить размеры бедствия.
- Черт, тут сплошные камни, - удивленно сказал он. - Похоже, нас занесло на другую сторону острова.
- Нужно проверить, нет ли пробоины. - Билл взял фонарик из рук Джека и тщательно обследовал лодку. - Слава Богу, нет, - сказал он со вздохом облегчения. - По-видимому, мы налетели на плоский камень. Ну ладно, ничего не поделаешь. Придется дождаться рассвета. Если бы нам сейчас даже и удалось снять лодку с мели, мы, как пить дать, налетели бы еще на одну.
- Давайте завернемся в одеяла, немного перекусим и поговорим, - предложила Люси. - Во всяком случае, спать в таких условиях мне не хочется.
- Никому не хочется, - присоединился к ней Джек. - Чувствую себя бодрым и выспавшимся. Вот только надо что-нибудь на себя накинуть. Пока как-то руки до этого не доходили. Вот теперь хорошо, в этом одеяльце очень уютненько.
- Я тоже весь мокрый, - сказал Билл. - А для меня у вас найдется лишнее одеяло?
- В шкафу у тебя за спиной валяются какие-то шмотки Теобальда, - сказала Дина. - Я думала, что мы ему все отдали. Но вчера случайно обнаружила, что там еще что-то завалялось. Одежда, правда, не твоего размера, но, по крайней мере, сухая.
- Да, прекрасно. - Билл открыл шкаф. - Придется одеваться на ощупь. А вы, барышни, займитесь пока приготовлением пищи. Жаль, что у нас нет горячего питья.
Вскоре Билл и ребята переоделись в сухое. Чтобы было теплее, все уселись поближе друг к другу и принялись жадно уничтожать запасы печенья и шоколада.
- Ну а теперь давайте обменяемся информацией о том, что произошло с тех пор, как мне не по своей воле скоропалительно пришлось покинуть остров Тупиков, - сказал Билл.
- Начинай ты. - Люси тесно прижалась к Биллу. - Как я рада, что ты опять с нами! Как же я перепугалась, когда мы обнаружили, что ты исчез! А потом еще сломанный мотор у катера и разбитое радио.
- Да, эти гады рассказали мне о своих достижениях, - сказал Билл. - А вот о вашем присутствии на острове они, очевидно, даже не подозревали. Ну, короче говоря, той ночью, когда я возился с передатчиком, тщетно пытаясь отправить радиограмму…
- Тебе не удалось отправить радиограмму? - воскликнула Люси. - Значит, нам неоткуда ждать помощи?
- Все не так плохо. В штаб-квартире уже известно, что я взялся за расследование некоего малопонятного и таинственного дела, правда, без подробностей. - Билл сделал маленькую паузу, а потом продолжил: - Так вот, вожусь я с передатчиком, вдруг - удар по голове, я валюсь на пол и вырубаюсь. В себя я пришел спустя довольно продолжительное время, уже на другом острове, в какой-то хибаре в роли пленника.
- Эти типы тебя не мучили? - дрожащим голосом спросила Люси.
Не отвечая на ее вопрос, Билл продолжил свое повествование:
- Конечно, они меня допросили, но не смогли выудить ничего существенного. И тут начинается самое интересное. Выяснилось, что мы нарвались на ту самую банду, от которой я должен был скрываться, потому что она устроила на меня настоящую охоту. Оказалось, что здесь, на этих островах, она как раз и занимается своей преступной деятельностью. А я все время ошибочно полагал, что она обретается в Уэльсе, потому что им удалось навести меня на ложный след.
- Вот это да! - воскликнул Джек. - Надо же было такому случиться, что мы собрались проводить свои каникулы именно на тех самых Богом забытых островах, на которых бандиты как раз и устроили свой притон. Они, конечно, решили, что тебе удалось выйти на их базу и ты специально прибыл сюда, чтобы навести тут шороху.
- Естественно, - сказал Билл. - Они подумали, что их выдал один из своих людей, и всячески пытались выяснить у меня его имя. Потому-то они и возились со мной столько времени вместо того, чтобы избавиться от меня раз и навсегда.
- Избавиться! Избавиться! - попытался вмешаться в беседу Кики. Но никто не обратил на него внимания. Слишком захватывающей была история, которую рассказывал им Билл.
- Бандиты прежде всего хотели выяснить, что я знаю и от кого получаю информацию, - продолжал Билл. - Но поскольку мне, в принципе, было мало что известно и никто мне ничего не рассказывал, бандиты продолжали оставаться в неведении. Ну и, конечно, страшно бесились по этому поводу.
- Ты и в самом деле ничего не знал? - удивленно спросил Филипп.
- Ну как тебе сказать. Вообще говоря, я понимал, что банда занимается чем-то противозаконным и получает откуда-то кучу денег. Кроме того, я предполагал, что все это может быть связано с торговлей оружием. После того как мне пару раз удалось подложить им свинью, они вычислили, что я веду за ними слежку. В ходе расследования мне удалось разоблачить несколько их махинаций, хотя главным виновникам преступлений каждый раз удавалось скрыться. Вот тогда-то они меня и невзлюбили.
- И они решили тебя изловить и нейтрализовать, - вмешался Джек. - Ты получил приказ лечь на дно… и приплыл сюда…
- Чтобы угодить прямо к ним в руки, - закончил за него Билл. - Ну и конечно, вся эта история не могла обойтись без вас. Это просто уму непостижимо. Стоит мне только сойтись с вами, как тут же начинается разная чертовщина, которую нам приходится расхлебывать объединенными усилиями.
- Да, это в самом деле удивительно, - задумчиво протянул Джек. - Рассказывай дальше, Билл! Что случилось потом?
- А потом ко мне в хижину неожиданно приволокли Теобальда Стилла, - продолжил Билл. - Они, очевидно, решили, что он мой сотрудник, посланный, как и я, шпионить за ними. Он был в полубезумном состоянии и никак не мог понять, что на него свалилось. Признаться, я и сам не сразу смог разобраться с его историей. Только когда мы остались вдвоем, он поведал мне о ваших подвигах. И тогда мне удалось кое-что связать воедино. Судя по всему, вы повели себя с ним не очень почтительно.
- Это точно. - Джек почувствовал угрызения совести, вспоминая, как они обошлись к ничего не подозревавшим Теобальдом. - Но понимаешь, мы же решили, что он член банды и только прикидывается эдаким придурковатым орнитологом, чтобы усыпить нашу бдительность, а потом повязать нас и…
- И потому решили опередить его и запихнули беднягу в пещеру, - вмешалась Дина.
- И каждый раз, когда он осмеливался высунуть голову наружу, вы лупили его по голове дубинкой, так, что ли? - поинтересовался Билл. - Такого я от вас не ожидал. Он сказал, что даже девочки принимали участие в его избиении.
- Чего он врет! С ума сошел, что ли? Мы его ни разу не тронули! - закричали ребята, перебивая друг друга. Билл покачал головой.
- Я так и думал. Я бы еще поверил, что парни врезали ему пару раз, решив, что его заслали бандиты, чтобы захватить вас. Но то, что в этом могли принимать участие наши нежные барышни, этого я просто не мог себе представить. Он заявил, что самой отвратительной из всех была Люси.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49