ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Вот тогда-то она и потеряла своего первого ребенка. Они все тогда усиленно работали над альбомом, который должен был называться «Снова Викки». И тут у нее случился выкидыш. После того случая Викки и перестала записываться.
– Мистер Миллер, у вас есть какие-нибудь соображения на тот счет, почему ваша дочь решила вновь начать петь именно сейчас?
– Понятия не имею. Хотя может быть она была уверена, что деньги все равно достанутся ей, и что в любом случае все же не мешает попытаться.
– Она в тот вечер говорила что-нибудь о деньгах? Вообще, хоть слово было сказано о трасте?
– Нет, сэр, о деньгах мы не говорили. Речь шла лишь об этой треклятой затее с «Зимним садом». Я ее предупреждал, я ведь говорил, что не надо этого делать, я говорил, что все это все равно завершится провалом. И ведь так и оно и вышло, разве нет? Вы читали, что та сука понаписала о ней в газете?
– Но Викки все равно не послушалась вас, не так ли?
– Верно, не послушалась.
– Мистер Миллер, а вы угрожали свой дочери лишением наследства?
– Да.
– Тогда выходит, что вы все же обсуждали с ней в тот вечер вопрос о деньгах.
– Если в этом смысле, то да.
– В том смысле, что вы возьмете, да и измените каким-либо образом условия…
– Ну, в общем-то, да, но мне кажется, что Викки знала, что это блеф чистой воды.
– Но речь о трасте все же велась.
– Ну, да, мельком.
– Ведь раньше вы сказали…
– Да, я и сам знаю, что я говорил, и я снова скажу то же самое. Мы не обсуждали собственно траст, мы не обсуждали частности по нему, или деньги, заложенные там, мы вообще не вели разговора о деньгах. За исключением того, что я пообещал лишить ее наследства, если она все же выйдет на сцену в «Зимнем саду».
– И она знала при этом, что в виду имеется траст.
– Предположительно, да. И также она знала, что я блефую.
– Каким образом?
– Скорее всего ей было известно, что траст этот был безотзывным, и что при всем желании я все равно не смог бы в нем ничего изменить.
– Вы сами сказали ей об этом?
– Нет, я никогда ничего не рассказывал ей о трасте, за исключением того, что ей было необходимо знать.
– И что же там касалось непосредственно ее?
– Что все это перейдет к ней, как только ей исполнится тридцать пять.
– Вы когда-нибудь упоминали при Викки о сумме траста?
– Не-а.
– А говорили ли вы ей о том, что Элисон была названа в качестве альтернативного бенефициара?
– Никогда.
– А ваш адвокат никогда не вел с Викки разговоров о трасте?
– Не-а. А ему-то это зачем?
– Тогда по вашим словам выходит, что ваша дочь знала только то, что когда ей исполнится тридцать пять лет, то срок по трастовому соглашению выйдет, и все достанется ей.
– Да, это все, что она знала об этом деле.
– Мистер Миллер, перед началом нашей беседы, если вы припоминаете, я подробно рассказал вам о ваших правах, и также обратил ваше внимание на то, что вы сами в любой момент можете прекратить нашу беседу, и что вам достаточно лишь сказать мне об этом. Вы это помните.
– Да, помню.
– Теперь мне бы хотелось задать вам несколько очень специфических вопросов о том, где вы были той ночью, а точнее, между тремя часами в ночь на понедельник, тринадцатое января и девятью часами утра того же дня. Если у вас имеются возражения, то пожалуйста, дайте мне об этом знать, и мы тут же прекратим эту беседу.
– Это когда была убита моя дочь, не так ли?
– Да, сэр, она была убита именно в это время.
– Я не буду возражать против каких бы то ни было ваших вопросов. Я хочу помочь вам найти того, кто это сотворил, и большего мне не надо.
– Вы можете сказать мне, где вы были тем утром?
– Я был у женщины по имени Гретхен Хайбель. Мы были в ее доме на Вествью Роуд, это на рифе Фэтбак.
– Вы можете назвать адрес?
– Да, Вествью 642. – И вы были там вместе с ней с трех часов ночи…
– Я был с ней с восьми часов вечера в воскресенье, когда я заехал за ней, чтобы вместе отправиться куда-нибудь поужинать, и потом мы вернулись к ней домой и ночь провели вместе. Я уехал к себе на плантации рано утром.
– Во сколько это могло быть, как вы думаете?
– Что?
– Когда вы уехали на плантации?
– Примерно в половине девятого.
– Восемь-тридцать утра, утром в понедельник.
– Да, около того.
– А вы сами или мисс Хайбель – Гретхен Хайбель, вы так, кажется, сказали?
– Да, Хайбель.
– Не могли бы вы продиктовать мне ее фамилию по буквам?
– Х-А-Й-Б-Е-Л-Ь. Хайбель.
– Мисс или миссис?
– Мисс.
– А теперь ответьте мне, пожалуйста, не отлучались ли вы или мисс Хайбель из дома между тремя часами ночи и девятью часами утра того понедельника?
– Нет, сэр, мы никуда не выходили.
– Никто из вас?
– Никто из нас, это так.
– И она тоже может подтвердить это?
– Я уверен, да.
– Сколько времени вы знакомы?
– Месяца два или три; должно быть… подождите-ка минутку, мы познакомились через какое-то время после Дня Благодарения.
– Вы состоите в близких отношениях?
– Не настолько близких, чтобы она начала лгать и выгораживать меня, когда речь зашла об убийстве.
– Вы хотите сказать, что ваши отношения носят случайный характер.
– Я бы просто сказал, что это нормальные, обдуманные отношения между мужчиной пятидесяти шести лет и сорокасемилетней женщиной. Вот как бы я хотел обрисовать вам сложившуюся ситуацию.
– Мистер Миллер, я был бы вам очень признателен, если бы вы на некоторое время воздержались от звонков мисс Хайбель, до тех пор, пока мы сами с ней не поговорим.
– Если вы собираетесь к ней…
– Да.
– Дома вы ее все равно не застанете. По крайней мере в рабочее время. Она работает в фирме, торгующей недвижимостью, что в бухте Тимукуан.
– Благодарю вас, я постараюсь разыскать ее там.
– Она уходит из офиса в пять.
– Спасибо, мистер Миллер, я снова хочу напомнить, что вы имеете право закончить беседу в любой момент, если…
– Да перестаньте вы меня все время предупреждать. Я вообще еще не собираюсь заканчивать.
– Как вы уже знаете, ваша внучка…
– Мы что и про Элисон тоже будем говорить? Послушайте, ну ради Бога! Я ведь только что возвратился с ее похорон, ее ведь только что на моих глазах в землю опустили!
– Если вы не желаете, мы не станем ни о чем вас спрашивать.
– Ведь это… эх черт возьми, ладно уж, давайте ваши вопросы, чтобы уж сразу покончить со всем.
– Тело вашей внучки нашли в восемь-тридцать вечера в прошлую пятницу, это было восемнадцатого января. Экспертиза установила, что смерть наступила в районе шести часов вечера, и мистер Миллер, в связи с этим, мне хотелось бы услышать от вас, где вы находились в тот день между половиной пятого и половиной девятого вечера.
– Я был с женщиной по имени Гретель Хайбель в ее доме на Вествью Роуд, что на рифе Фэтбак.
– Вы хотели сказать Гретхен.
– Нет, Гретель.
– Вы сказали…
– Гретель.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79