ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Да, мадам.
Королева снова фыркнула:
– Синклер был хорошим человеком.
– Да, мадам.
– Откуда у вас такая уверенность в том, что вы можете помочь в этом деле, леди Джейнос? – спросила ее величество, хмуро глядя на Лилиан.
Ник подумал, что на этот раз все запутал и испортил.
– Я ни в чем не уверена, ваше величество. – Кто-то из присутствовавших в комнате прошипел что-то неодобрительное, но Лилиан бесстрашно продолжала: – Мои домашние питомцы очень дороги мне. Когда кто-нибудь из моих дорогих подопечных оказывается в тяжелой ситуации, беспомощный и не способный постоять за себя, я делаю все, что в моих силах, чтобы помочь ему. Я услышала, что ваш Ланселот в опасности, и это разрывает мне сердце.
При слове «опасность» глаза королевы округлились, а Ник заметил, что ее отношение к Лилиан заметно смягчилось.
– Синклер был славным человеком, – пробормотала она.
– Да, мадам.
– Когда его не стало?
– Чуть больше двух лет, мадам.
После долгой паузы королева снова фыркнула:
– Очень хорошо, можете остаться. Но не путайтесь под ногами.
Лилиан медленно подняла голову, стараясь ни на кого не смотреть.
– Благодарю вас, ваше величество.
Королева повернулась к Нику, и ее юбки, отделанные кружевами цвета слоновой кости, зашуршали.
– Найдите моего Ланселота, Редфорд. Найдите сейчас же!
Она повернулась, и все присутствующие бросились врассыпную, освобождая ей дорогу. Ник обратился к ней:
– Мадам, мне нужны карты ваших угодий, чтобы организовать поиски. Я должен поговорить с теми, на чьем попечении находились собаки в момент пропажи Ланселота. И есть ли у вас какие-нибудь изображения Ланселота, например, писанные портреты, чтобы я мог посмотреть их?
Все в страхе молчали. Ник осмелился заговорить с королевой первым, не дождавшись, когда она обратится к нему.
Королева медленно повернула голову. Ее темные глаза остановились на нем с выражением холодного интереса и беспощадной проницательности. Подняв тонкую бровь, она заметила:
– Наконец появился кто-то, у кого есть мозги в голове! – Затем взгляд ее обратился к кому-то за спиной Ника. – Мистер Хоган, покажите мистеру Редфорду мой портрет с Ланселотом и Дэзи. И дайте ему все, что он потребует.
– Да, мадам, – смиренно ответил Хоган.
Пронзительно глядя на Ника, королева кивнула:
– Приведите ко мне Ланселота, мистер Редфорд, и вы будете вознаграждены.
Королева выплыла из комнаты. Ник испытал огромное облегчение, хотя и чувствовал слабость в коленях.
– С чего хотите начать, мистер Редфорд? – спросил Хоган.
– Сначала мне понадобятся слуги, на чьем попечении находился Ланселот в момент исчезновения. Потом все те, кто присматривает за собаками. И пожалуйста, раздобудьте мне карту местности.
– Что-нибудь еще? – спросил Хоган.
– Я хотел бы увидеть картину, на которой изображена собака.
– Разумеется, сэр. Я поговорю с дворецким о картах, а потом пришлю к вам главного псаря, мистера Глена.
Кивнув Лилиан с лукавой улыбкой, он удалился. Лилиан вздохнула с облегчением.
– Итак, нас не вышвырнули за дверь, и мы не шлепнулись на мягкое место, – попытался пошутить Ник.
– Бедный Ланселот. Более пяти часов! Что, если он замерз, голоден или страдает от жажды?
– Погода довольно мягкая. Он может разыскать пищу, в лужах полно воды, так что от жажды он не умрет. Меня куда больше беспокоит опасность, исходящая от двуногих.
– Вы думаете, его и в самом деле похитили? – воскликнула Лилиан в ужасе.
– Скорее всего, да. Ведь он исчез уже пять часов назад.
– Не представляю, кто мог совершить такую низость.
– Это потому, что вы высокоморальная личность.
– Многие представители общества не согласились бы с вами, – пробормотала Лилиан.
– Прежде я мог впасть в заблуждение, но теперь знаю вас лучше. Вы вовсе не аморальны. Вы целеустремленны. Я восхищаюсь этим качеством в других почти так же, как и в себе.
Ее пухлые губы медленно раздвинулись в легкой улыбке. Это обрадовало Ника. Она была неотразима, когда улыбалась.
Хоган вернулся.
– Если это похищение, мистер Редфорд, то как вы обнаружите предателей?
Ник повернулся к сановнику:
– Буду считать виновными всех до тех пор, пока они не докажут обратное.
Хоган хмуро кивнул:
– Тогда начнем. Следуйте за мной.
Они вышли в коридор и приступили к поискам.
– Вы утверждаете, что Ланселота похитили двое мужчин, мистер Глен? – спросил Ник, обратившись к псарю с волосами цвета ржавчины.
– Нет, мистер Редфорд. Я лишь сказал, что они маячили поблизости и мне показалось это странным, мистер Редфорд, сэр.
Бедный мистер Глен представлял собой жалкий образец человеческой породы, особенно рядом с мужественным детективом. Бледный, тощий и худосочный, с обвислой кожей и сутулой спиной.
– И что же в этом странного?
– А то, что этой дорожкой обычно не пользуются.
– В таком случае почему они там оказались, мистер Глен?
– Не знаю, сэр.
Его бледные щеки раскраснелись от волнения.
Лилиан наблюдала за ним, сидя в углу, и отметила про себя, что он восхищен умением Ника вести допрос. Ник умел рассматривать информацию со всех возможных точек зрения и возвращаться к уже упомянутому снова и снова, если ответы его не удовлетворяли. Пока что мистер Глен не сообщил ничего такого, что могло бы удовлетворить Ника. Так же, как и его помощник Уилсон.
Ник снова повернулся к тщедушному малорослому слуге, молодому человеку лет семнадцати, веснушчатому малому с рыжеватыми волосами.
– А вы видели этих людей, Уилсон?
– Нет, сэр, – ответил малый. – Я был по другую сторону густого кустарника. Но мистер Глен рассказал мне о них.
– А вы часто выводите собак гулять по окрестностям?
Уилсон кивнул:
– Да, сэр. Почти ежедневно.
Так как Ник предоставил Лилиан право вести себя свободно, она осмелилась задать вопрос:
– Потом, должно быть, приходится их долго вычесывать?
– Верно, миледи, – ответил Уилсон. – Нам приходится нелегко, когда мы распутываем образовавшийся на шерсти колтун. Но ее величество не любит, когда шерсть собак спутана. Поэтому мы уделяем этому особое внимание.
– А Ланселот и прежде бегал по этим кустарникам? – спросил Ник.
– Много раз, – ответил Глен.
– Потому вы и возвращались туда?
Уилсон пожал плечами:
– Собакам там нравится. И мы всегда их находим. Хотя искать приходится долго. – Бедняга судорожно сглотнул, клок морковных волос упал ему на лоб. Он небрежно смахнул их со лба рукой в белой перчатке и скорчил мину. – Находили до сегодняшнего дня.
– Вы всегда занимали этот пост, мистер Глен? – спросил Ник.
Глен выпрямился:
– Нет, ее величество перевела меня на нынешнюю службу недавно.
Лилиан расценила это, как повышение в должности. Она знала, что ухаживать за собаками предпочтительнее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65