ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Поздравляю, лейтенант! Жалоба. Доктор Деннис Гарза обвиняет вас в назойливом преследовании его благородной персоны. Обещает отсудить у ПДСФ вагон денег… Комментарии?
– Он просто козел.
– Линдси, мне не надо общих фраз. Вы можете объяснить, в чем дело?
Вообще говоря, в юриспруденции «назойливое преследование» означает те действия или слова, которые, будучи направлены на конкретного человека, раздражают его или причиняют эмоциональные страдания без всякой оправдательной причины.
Так вот у меня такие оправдательные причины были возведены в энную степень.
Мало того, я уже который день спала не больше четырех часов в сутки и держалась только на кофеине.
Словом, мое терпение лопнуло.
– Да, мы за него взялись! – без обиняков бросила я в лицо Траччио. – Наглец какой! Да еще и псих… Шеф, вы должны меня поддержать и дать возможность следовать интуиции.
– А сколько у вас миллионов в банке, лейтенант? Вы опять хотите нас подставить?
Я замолчала и, глядя в маленькие карие глазки шефа, попыталась взять себя в руки.
– Хоть что-то на него есть? – между тем напирал Траччио. – Давайте-ка, говорите.
– Ничего. Хоть тресни…
– Ладно, я его приглашу и попробую утихомирить. Кстати, что он вообще может мне сказать?
– Мы с Джейкоби организовали наблюдение за его домом. Этим утром последовали за ним на работу…
Траччио только головой покачал.
Я встала, собираясь отправиться восвояси, однако в дверях остановилась.
– Между прочим, «Кроникл» наткнулся нате пуговицы, о которых я вам докладывала.
– Час от часу…
– Репортер прямо сейчас занят проверкой, но я могу гарантировать, что бомба вот-вот взорвется. Траччио взялся за телефон.
– Собрались Гарзе звонить?
– Нет, мэру из Ла-Джолли. Может, у них еще свободна та вакансия… Брысь!
Да ради Бога. Подумаешь, тайны мадридского двора… Идя по коридору, я отлично слышала, как шеф просит секретаршу соединить его с доктором Гарзой.
Глава 111
Юки еще лежала под одеялом, когда зазвонил телефона. В ухо закричала Синди:
– Жюри вынесло решение! Эй, слышишь? Даты спишь, что ли?! Четверть двенадцатого!
– Не сплю! Не сплю!
– Давай быстро в суд, лентяйка!
Минут через двадцать Юки уже входила в зал 4А и, ежесекундно извиняясь, лезла по костлявым коленкам к единственному свободному месту.
Добравшись, она скрестила ноги, обхватила плечи руками и съежилась в маленький тугой комочек.
Неотрывно глядя перед собой, она слушала слова Бевинса.
– Хочу всех предупредить. Я не допущу никаких беспорядков во время чтения вердикта. Нарушители будут заключены под стражу. Если кто-то не в состоянии сдерживать свои чувства, сейчас ваш шанс покинуть зал. – Он сделал паузу. – Хорошо. Итак, прошу старшину присяжных передать вердикт в руки судебного пристава…
Старшиной оказался коренастый мужчина лет пятидесяти, в очках в черной оправе, загорелый, одетый в спортивный пиджак поверх наглаженной белой сорочки и коричневые брюки над светло-желтыми замшевыми туфлями.
Юки пришло в голову, что этот человек должен, наверное, обладать консервативным набором жизненных ценностей. Ему, скорее всего, противны беспорядок и так называемые ошибки. По крайней мере, она на это очень рассчитывала.
Судья Бевинс довольно долго смотрел на врученный ему листок, после чего поднял лицо:
– Решение принято единогласно?
– Да, ваша честь.
– Считает ли жюри доказанным факт недобросовестной медицинской практики со стороны Муниципального госпиталя Сан-Франциско в отношении Джесси Фальк?
– Да, ваша честь.
– Считает ли жюри доказанным тот факт, что истцу был нанесен непосредственный ущерб?
– Да, считает.
– В каком размере?
– Двести пятьдесят тысяч долларов, ваша честь.
– Являлись ли действия ответчика столь вопиющими, что требуют возмещения морального ущерба?
– Да, ваша честь.
– В каком размере?
– Пять миллионов долларов, ваша честь. В зале раздался коллективный вздох.
Судья сверкал глазами и барабанил молотком до тех пор, пока не добился тишины.
Он продолжил идти по списку из оставшихся девятнадцати фамилий, задавая старшине присяжных один и тот же набор вопросов и всякий раз получая одни и те же ответы. Каждому из истцов было присуждено по двести пятьдесят тысяч долларов за непосредственный ущерб и по пять миллионов долларов за моральный.
У Юки чуть ли не до тошноты кружилась голова.
Госпиталь признан виновным!
По всем индивидуальным искам!
Несмотря на предупреждение судьи, та половина зала, к которой относились пострадавшие, взорвалась радостными воплями.
Хотя судейский молоток теперь грохотал непрерывно, клиенты О'Мара повскакивали с мест и жужжащим роем окружили своего адвоката, обнимая ее и целуя. Многие не сумели сдержать эмоций и расплакались.
Юки испытывала точно такой же взрывной восторг. Когда судья поблагодарил и распустил присяжных, она услышала, как ее зовет Синди.
Та выглядывала из коридора и, улыбаясь во весь рот, заговорщицки манила подругу пальцем.
– По идее я должна быть нейтральной, – заявила Синди, пока они пробирались через толпу в вестибюле. – Но могу сказать, что этот вердикт просто супер. О'Мара, наверное, сейчас на седьмом небе. Какая там у нее доля? Восемнадцать миллионов? Обалдеть… Юки? Эй?
Юки попыталась было скрыть свои чувства, но так и не смогла: грудь принялась судорожно вздыматься и опускаться, веки набухли слезами, перед глазами все расплылось… Еще немного – и она зайдется на публике рыданиями.
– Ничего, – прошептала она. – Я сейчас… прямо сама не своя…
Глава 112
Джейми Суит заходился плачем, и его всхлипывания наизнанку выворачивали сердца родителей. Мелисса и Мартин растерянно стояли над кроваткой, не зная, чем и как успокоить сынишку, тем более что часы посещения должны были вот-вот закончиться.
– Я не хочу оставаться! Не хочу! Нет, пожалуйста, нет! – молил пятилетний Джейми. Подбородок у мальчика был расцарапан, один из передних зубов имел, свежую щербину, а лопнувшая корка на распухшей нижней губе немножко кровоточила.
Картину дополняла еще одна деталь: сломанная рука.
– Почему нельзя вернуться домой? Я домой хочу!
– Котенок ты мой… – Мелисса подхватила сына с подушек и прижала к груди.
– Джейми, – сказал отец, – врачи просят, чтобы ты остался – только на одну ночь! – потому что они дадут тебе лекарство, и боль пройдет. Понимаешь? А завтра утром ты еще проснуться не успеешь, а мы уже придем за тобой, хорошо? Я тебе слово даю. Погляди, что мы с мамой для тебя отыскали.
Мелисса смахнула слезы с лица и выставила напоказ яркий красочный пакет, в который принято класть купленные подарки. Она встряхнула его, и стало ясно, что внутри лежит что-то тяжелое.
– Хочешь посмотреть?
Всхлипы становились все тише и реже по мере того, как мать разворачивала хитро сложенную, красивую оберточную бумагу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68