ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


В другое время, в другом месте, услышав такие слова от другой женщины, Спиннерен расхохоталась бы во все горло. Но Дженни произвела на нее впечатление. Конечно, она не верила, что Дженни в нее влюбилась, однако ей хотелось в это поверить. А в Хуливуде это считай что одно и то же. И вдруг Спиннерен села.
– Что это?
– Что?
– Я услышала снизу какой-то шум.
– Этот дом такая громадина, что в нем вечно что-то слышится, – сказала Дженни.
– Нет, там кто-то есть!
Спиннерен выскочила из постели, взяла из шкафа запасной халат Дженни, выкинула любовницу с такой силой, что та полетела на пол.
– Это, должно быть, Уолтер или Стэн, телохранители отца.
– А тебе не страшно пойти проверить?
– Нет, не страшно.
– Тогда ступай. Я буду рядом. Тебе не о чем беспокоиться, – сказала Спиннерен.
Свистун стоял внизу, у лестницы. Он не сделал попытки спрятаться, когда Дженни, осторожно переступая ногами в шлепанцах, показалась наверху.
Сперва она улыбнулась, вроде бы обрадованная, потом напустила на себя строгость.
– Хотела бы я знать, что вы здесь делаете.
– Пришел справиться, как у вас дела.
– Это, конечно, прекрасно, и я не сомневаюсь в том, что намерения у вас самые добрые, но вы не имеете права вламываться в чужой дом.
– Дверь в саду оказалась незапертой.
Она спустилась к нему в гостиную, придерживая обеими руками разлетевшиеся на лестнице полы халата.
– Просто не знаю, что делать. Может, надо вызвать полицию.
– В таком огромном доме вы живете без слуг?. – Слуги есть, но они здесь не живут. Мой отец был против этого.
– Но в дневное время здесь все равно должны находиться слуги.
– Да. Управляющий, автослесарь, садовник…
– Ну, и где же они все?
– Я отправила их по домам. Не хотела, чтобы они здесь крутились.
– Но нельзя же вам оставаться одной!
Она нашла сигарету в серебряной шкатулке, закурила.
– Какого черта я с вами вообще разговариваю? Мы едва знаем друг друга.
– Вы спросили у меня однажды, не стану ли я вашим другом, если вам это потребуется.
– Мне, знаете ли, в данную минуту этого не требуется.
– У вас появился друг?
Ее глаза стрельнули ему за спину.
– Кто-то там, позади меня, стоит?
– А почему бы тебе не обернуться и не посмотреть самому? – сказала Спиннерен.
Свистун обернулся и увидел ее. Она стояла на лестничной площадке, точно там же, как когда-то на дне рождения, когда Свистун впервые обратил на нее внимание: на бледного и тщедушного молодого человека, который позволил Дженни чмокнуть себя в щеку. Спиннерен стояла сейчас босая, в небрежно стянутом на талии халате, положив руки в карманы.
Дженни бросила Свистуна и метнулась наверх, к Спиннерен.
– Понятно, – сказал Свистун.
– Ну, и что вам, по-вашему, понятно?
– Что ты дочь Алисы Коннорс.
– Многое же тебе понятно.
– Ну, и как сработала эта колыбель для кошки?
– Колыбель для кошки? – удивилась Дженни.
– Это такая веревочная ловушка. Спиннерен улыбнулась.
– Столько вам понятно, а это непонятно?
– Ты убила поддельного «металлиста» из «Армантье». Кортес поймал тебя или ты была у него на крючке еще перед этим. Вы с ним заключили сделку. Он хотел, чтобы ты все устроила так, будто Твелвтрис нанял кого-то убить Нелли. После этого ты сама должна была убить Твелвтриса и Дженни… Дженни, посмотрев на Спиннерен, отступила от нее на шаг.
– … как велел Кортес. После чего ты должна была разместить бомбу, чтобы все выглядело так, будто Твелвтрис случайно подорвался. Кортес и Нелли хотели завладеть всем его богатством. А ты просто хотела убить Твелвтриса. Ты спровоцировала его заказать тебе убийство Нелли. Благодаря этому, ты могла встретиться с ним в отсутствие телохранителей. Как выяснилось, твои желания совпадали с желаниями Нелли и Кортеса. Кортес не знал, что ты сама хочешь убить Твелвтриса. Не знал, что у тебя имеются на это свои причины.
– Ну, и что вы собираетесь делать с этой побасенкой?
В другом конце гостиной, как это бывает в кино, внезапно открылась дверь, ведущая в библиотеку. Кортес с пистолетом в руке прошел в гостиную и сделал несколько медленных шагов по ковровой дорожке.
– Да какая разница? Неужели ты думаешь, будто Кортес позволит тебе уйти. Он пристрелит тебя и скажет, что ты сопротивлялась при аресте.
Спиннерен вынула руку из кармана халата. Этим движением она развязала кушак, и халат раскрылся. Она не попыталась запахнуть его, потому что для этого потребовалось бы две руки, а у нее в правой блеснул сейчас раскрытый складной нож.
– Надо было тебе остаться «У Милорда», Свистун, – сказал Кортес. – Сейчас бы на блядей заглядывался.
Спиннерен развернулась лицом к Кортесу, по-прежнему сжимая нож. Халат ее при этом распахнулся окончательно.
Свистун увидел, что глаза у Кортеса полезли на лоб, когда его взгляду предстало обнаженное тело Спиннерен. Практически не прикрытый срамными волосами лобок и маленькие грудки. Удивление его и сгубило. Он замешкался – и нож впился ему в горло. Его рука конвульсивно дрогнула, палец нажал на спусковой крючок.
Свистун мог бы задержать двух полуголых девиц, опрометью бросившихся из комнаты, но он только проводил их взглядом, невольно залюбовавшись аппетитными ляжками. Не шевельнулся он и когда во дворе взревел «БМВ», взревел, потом затих, пока одна из них отпирала ворота, потом взревел снова, и машина помчалась, подобно ракете, выпущенной в подбрюшье большому городу.
Чуть погодя он вызвал полицию.
Глава тридцать девятая
Вечер опустился на город; на перекрестке Голливудского и Виноградной, возле кофейни «У Милорда» засверкали огни.
Испорченный кондиционер сломался в конце концов полностью. В кофейне было еще невыносимей, чем на улице, – столь же жарко и при этом ни ветерка. По всему Хуливуду растеклась невероятная влажность. Огни проезжающих машин расплывались в тумане, светлое облако которого висело над бульваром; от одного уличного фонаря другой было не разглядеть.
Проститутки толпились на перекрестке, крошечные лоскуты материи, которые они выдавали за платья, пропотевали.
Но Сучка Су по-прежнему щеголяла в сапогах до колена, словно про нынешнюю погоду ей было известно нечто такое, что оставалось тайной для всех остальных.
«У Милорда» было сегодня полно самых причудливых посетителей. Монстры, страшилища и уродцы, в одеяниях, переливающихся всеми цветами радуги. Горбатые и одноногие потаскухи, взявшие на полчасика тайм-аут головорезы.
Ночной сменщик Боско – высокий бледный призрачного вида мужчина, которого многие называли Йондро, пришел, как всегда, с опозданием. Боско пересчитал выручку, передал сменщику кассу, взял книгу, которую он сейчас читал, – «Алису в Зазеркалье» – и подсел к Свистуну.
– Должно быть, у тебя есть дом, – сказал Боско.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72