ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Влив в себя почти столько же вина, сколько и любовник, она менее всего соответствовала содержанию окружавших их картин.
Хотя и это утверждение было не вполне верно. Да, в отличие от них, она не была мрачной, тем не менее вид у нее был несколько нелепый, если не сказать глуповатый.
– Прошу прощения, дорогая, – проговорил Уильям. – Но у меня сейчас не то настроение.
– Я помогу вам его обрести, мой господин. Уверяю вас, у меня это получится.
– О да, – вздохнул он. – В этом я не сомневаюсь. Вопрос только в том, хочу ли этого я.
– Ваше величество, неужели я вам наскучила? – воскликнула Элис, не в силах скрыть охватившую ее панику.
На какой-то миг он призадумался, как будто принял ее вопрос всерьез. Элис была довольно пылкой любовницей, хотя ей недоставало искусства, свойственного женщинам более зрелого возраста. Ее политические воззрения были на удивление просты и наивны. Крепко напиваясь, она теряла над собой контроль и становилась сентиментальной, а ее рассуждения подчас принимали необычный для короля оборот, что в постели его немало забавляло.
Она приятно отличалась от леди Грэмми, которая на протяжении последних лет только и делала, что говорила о своих незаконнорожденных детях. Конечно, он тоже их любил, особенно малютку Мэри, и не меньше матери заботился об их благосостоянии, но Грэмми хотела, чтобы они носили фамильное имя Отважных, и слишком часто об этом напоминала. Запросы Элис были гораздо скромнее, возможно, ей просто не хватало ума для подобных амбиций.
И Уильям был благодарен за это судьбе. В его жизни уже были две умные женщины. Этого более чем достаточно.
– Нет, что ты. Вовсе нет, – ответил он. – С чего ты взяла? Я от тебя в восторге.
– Значит, мы идем спать? Ведь уже перевалило за полночь. Если вы не в настроении заниматься любовью, ну и не надо. Скажем, я могу вас просто приласкать.
– Ложись спать, крошка, – ласково сказал он. – Я скоро приду.
– В ваших покоях, ваше величество?
Обернувшись, он бросил на Элис сердитый взгляд.
– Ты все сама прекрасно знаешь. Брачное ложе я делю только с супругой. Не думай, что я изменю своим правилам только потому, что ее сейчас нет дома.
Элис вмиг спала с лица, поняв, какую непростительную совершила ошибку.
– Прошу прощения, ваше величество. Значит, я буду ждать вас в своих покоях?
– Я обещал, что приду, значит, приду.
Вскочив на ноги, она подтянула чулки, подошла, встала на цыпочки и слегка чмокнула короля в губы. После этого почти украдкой улыбнулась и опустила глаза. На мгновение он ощутил волнение плоти, но тотчас поборол предательское чувство. Уильям был слишком грустным и пьяным, и сам это знал.
– Спокойной ночи, ваше величество, – тихо сказала она.
– Спокойной ночи, Элис.
Вместо того чтобы проводить ее взглядом до двери, он сразу же уставился на большое полотно, на котором во главе армии была изображена Виргенья Отважная, подобно святым окруженная золотистым свечением. Перед ней возвышалась едва различимая, но довольно грозная тень крепости скаслоев, которая некогда стояла на месте теперешнего замка Эслен. На фоне этой темно-красной цитадели с трудом можно было разглядеть огромные неясные очертания черного цвета.
– Что же мне делать? – задал себе Уильям риторический вопрос. – Что было бы правильней предпринять?
Он обвел глазом остальные картины – битву при Минстере-на-море, изображенную на фоне надвигающегося грозового фронта; сражение у форда Вурм, осаду Карвена. На каждой из этих сцен решительно и неколебимо вела за собой армию королева Отважная.
Сто лет назад эти стены были украшены эпизодами славных побед рода Рейксбургов. Полотна сняли, а стены, как это водится, украсили заново.
Нечто подобное могло случиться еще раз.
От такой мысли король невольно содрогнулся. Не пора ли ему встретиться с тем, кто столько лет томится в темнице, – с тем, кого ему в свое время показал отец? Однако эта мысль взволновала короля не меньше, чем возможность победы Рейксбургов, поэтому он тотчас выбросил ее из головы.
Вместо этого Уильям подошел к столу и развернул карту, придавив ее по углам бронзовыми статуэтками, исполненными в форме готовящихся к броску змей с бараньими головами.
– До сих пор на ногах? И все в заботах? – услышал он за спиной знакомый насмешливый тон.
– Роберт? – Уильям резко обернулся и, едва не потеряв равновесия, громко выругался.
– Что случилось? – осведомился его брат.
– Ничего. Последние дни я почти не могу пить. Мои ноги начинают заплетаться после первой же бутылки. Где, скажи ради святых, ты пропадал эти девять дней?
– Разумеется, в Салтмарке. Где же еще?
– Где? В Салтмарке? Но почему без моего ведома? И, собственно говоря, зачем?
– Я счел за благо не обращаться к тебе за разрешением, – мрачно произнес Роберт. – Потому что это в большей степени относится к сфере моей компетенции. Как бы неуместно это сейчас ни звучало, – он выдавил из себя скупую улыбку, – возьму на себя смелость напомнить, что ты сам назначил меня своим премьер-министром.
– Очевидно, дело касается Лезбет?
– Пожалуй, – ответил Роберт, потрогав свои усы. – Я бы сказал, отчасти.
Уильям собрался с мужеством, прежде чем задать следующий вопрос:
– Ее убили?
– Нет. Она жива и вполне здорова. Более того, мне даже позволили с ней встретиться.
– О слава святой Анне! – произнес Уильям, отхлебнув большой глоток вина. – Очевидно, они требуют выкуп. Но какого рода?
– Если позволишь, я налью себе немного, – вежливым тоном попросил Роберт.
– Да, пожалуйста.
Взглянув на стоявший на столе графин, Роберт презрительно ухмыльнулся:
– Может, у тебя имеется что-нибудь поприличней, из более южных мест? И как только твой организм может принимать эту несусветную дрянь?
Уильям махнул рукой в сторону кабинета:
– Вон там стоит красное вино из Теро Галле. То самое, от которого ты без ума. Его только что разлили по бутылкам.
– «Вин Крове»?
– Оно самое.
Уильям с нетерпением ожидал, пока Роберт нальет себе кроваво-красного напитка и сделает несколько первых глотков.
– Вот так уже лучше. Хорошо, что хоть твои виноторговцы знают толк в вине.
– Как?! Как ты можешь сохранять хладнокровие, когда похищена наша сестра?
– Не смей попрекать меня безразличием к Лезбет, – отрезал Роберт.
– Прости. Мне не следовало этого говорить. Но, пожалуйста, не терзай меня ожиданием. Расскажи поскорей, что ты узнал.
– Как я уже сказал, она вполне здорова. И мне даже позволили с ней свидеться. Она просила передать, что тебя любит.
– Но откуда? Где она находится?
– Она в плену у герцога Острбурга.
– Как? Ради всех святых, как это могло произойти? Когда ее видели в последний раз, она верхом на своей лошади направлялась куда-то на восток от Слива.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195