ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Нет, вас не ввели в заблуждение, но Конуэй первый скажет вам, чтобы вы предоставили Обри мне. Это единственное право, о котором я должна предупредить вас, мэм, так как Конуэй, жалея Обри из-за физического недостатка, испытывает перед ним нелепый страх вследствие умственного превосходства брата. Более того, хотя у Конуэя много недостатков, он не только добр, но и великодушен, что побуждает его быть к Обри снисходительным — быть может, чрезмерно, — каким бы обременительным тот ни был. Это все, что я хотела вам сказать, мэм, и надеюсь, вы простите мне мою откровенность, как я простила вашу. Прошу меня извинить, но я должна вас покинуть. Этим утром у меня много дел. Я попросила миссис Гернард оставаться в распоряжении Шарлотты — будьте любезны передать дочери, чтобы она послала сообщение в комнату экономки, как только ей что-нибудь понадобится.
Венеция вышла из комнаты, не дав миссис Скоррнер времени ответить. Она знала, что Науик уже ожидает ее в кабинете, тем не менее не шла туда еще минут двадцать. Венецию испугал ее собственный гнев — чтобы не обнаружить его перед управляющим, ей было необходимо успокоиться и поразмыслить. Она смогла взять себя в руки, но будущее по-прежнему виделось ей в мрачных красках. Венеция ругала себя за то, что поддалась на провокацию миссис Скорриер, но чувствовала, что рано или поздно ей все равно пришлось бы дать отпор женщине, чья жажда власти грозила перессорить весь дом. Она знала, что миссис Скорриер затаила против нее злобу и теперь будет пользоваться любой возможностью причинить ей неприятность.
Венеция окончила разговор с Науиком уже после полудня. Утро, проведенное в обществе строгого и флегматичного йоркширца, восстановило ее душевное равновесие куда быстрее, чем размышления, а просматривание счетов произвело на нее такое же отрезвляющее действие, как если бы она изучала Платона вместе с Обри.
В главной части дома не было никаких признаков Шарлотты и ее матери, но Риббл, вошедший в холл, когда Венеция собиралась выйти в сад, сообщил, что обе леди обследуют кухонный флигель под руководством миссис Гернард. Он передал Венеции запечатанное письмо, которое помощник конюха, посланный утром в Эбберсли, привез с собой, и стал ждать, пока Венеция его прочитает. Оно было кратким. Леди Денни подтверждала получение письма Венеции и просила ее как можно скорее приехать в Эбберсли. В постскриптуме она добавила, что занята сбором вещей Освальда, который завтра уезжает к своему дяде в Ратлендшир.
Оторвавшись от письма, Венеция встретила беспокойный взгляд Риббла.
— Знаю, Риббл! — вздохнула она. — У нас затруднения, но мы с ними справимся.
— Надеюсь, мисс, — промолвил он с ответным вздохом.
Венеция улыбнулась:
— Вам тоже досталось?
— Да, мисс. Если бы миссис Гернард выслушала то, что пришлось выслушать мне, думаю, она бы не выдержала. О, мисс Венеция, что могло случиться с сэром Конуэем? Андершо уже никогда не будет прежним!
— Обязательно будет, Риббл! — заверила она его. — Только подождите, пока Конуэй вернется домой! Вам я могу признаться, что мы оказались в скверной ситуации и что миссис Скорриер — отвратительная особа, но я надеюсь… я уверена, что вы скоро полюбите леди Лэнион так же, как… как меня!
— Нет, мисс, это невозможно. В Андершо все станет другим, и, думаю, ее милость многое захочет изменить. Конечно, я уже не так молод, и если миледи покажется необходимым…
— Не покажется! — быстро прервала Венеция. — Я знаю, что вы хотели мне сказать, но это чушь! Как вам могло прийти в голову, что мой брат когда-нибудь захочет другого дворецкого, кроме нашего дорогого Риббла?
— Благодарю вас, мисс, вы очень добры! — Голос Риббла слегка дрогнул. — Но мы с миссис Гернард надеемся, что если вы поселитесь отдельно с мастером Обри, как всегда говорили, то возьмете нас с собой. Мы бы очень этого хотели.
Венеция была глубоко тронута, но шутливо отозвалась:
— Ну, нет! Разве в Андершо обойдутся без вас? Как я могу украсть вас у брата? Я даже подумать об этом не в состоянии! Кроме того, вы были бы несчастливы вдали от Андершо и знаете это не хуже меня.
— Да, мисс. Ни я, ни миссис Гернард никогда не собирались покидать Андершо, но мы не сможем оставаться здесь с миссис Скорриер. Простите мне мою откровенность, мисс, но теперь ясно, откуда ветер дует, и мы не хотим, чтобы в нашем возрасте нас выставили за дверь без рекомендации, а это может произойти еще до возвращения сэра Конуэя. Я слишком стар, чтобы переучиваться, а когда мне говорят, что я не должен выполнять распоряжения мастера Обри без согласия ее милости… Ну, мисс, в один прекрасный день я не смогу сдержаться, а именно на это и рассчитывает миссис Скорриер, чтобы заставить ее милость меня уволить!
— Пусть рассчитывает! — воскликнула Венеция, сверкнув глазами. — Ничего у нее не выйдет! Не думаю, чтобы леди Лэнион можно было заставить так поступить, а если она на это решится, мне придется сказать ей, что уволить вас не в ее власти. Пока не вернется сэр Конуэй, я по-прежнему буду здесь хозяйкой, а после его возвращения не пройдет и недели, как миссис Скорриер отсюда уберется. Только потерпите немного!
Риббл немного повеселел, а когда Венеция неосторожно поведала ему, что Конуэй уже выставил миссис Скорриер из Камбре, он окончательно приободрился и вышел, усмехаясь. Конечно, дворецкий сообщит об этом миссис Гернард, а может, и няне, но так как они едва ли удостоят своим доверием кого-либо из младших слуг, Венецию не мучили угрызения совести.
Она направилась в сад и стала срезать увядшие осенние цветы, когда увидела, что ее невестка вышла из дому и остановилась, робко оглядываясь вокруг, словно опасаясь, что на нее нападет людоед. Венеция помахала ей рукой и, когда Шарлотта двинулась к ней, зашагала ей навстречу. Шарлотта была закутана в шаль и выглядела бледной и изможденной.
— Доброе утро, мисс Лэнион… я хотела сказать, Венеция, — с нервной улыбкой поздоровалась она. — Я решила пройтись по саду или просто посидеть на солнце. У меня побаливает голова, а в кухне было так жарко, и к тому же я не умею готовить и не знаю никаких рецептов, поэтому потихоньку ускользнула. Мама объясняет вашей кухарке, как во Франции делают рагу из телятины.
— Вы правильно сделали, что ускользнули! — рассмеялась Венеция. — Могу себе представить эту сцепу и надеюсь, что топорик для рубки мяса находился вне пределов досягаемости!
— Мама очень хвалила вашу кухарку! — поспешно сказала Шарлотта. — Ей поправились ее пирожные и…
— Я просто пошутила, дорогая. Наверное, вас водили по всему дому и вы устали?
— Нет-нет! — ответила Шарлотта, опускаясь на плетеный стул. — Только дом очень большой, а я ничего не понимаю в хозяйстве.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86