ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Нельсон, что за место? - донесся слабый голос Слена. - Волки,
тигры, орлы...
- О, боже! - воскликнул Ли Кин, робко. - Шэн Кар говорил правду!
Животные и люди здесь равны... по крайней мере, в Братстве!
Они услышали, что Шэн Кар что-то кричит и двинулись к нему. И
подоспели вовремя, чтобы увидеть изумительное зрелище. Шэн Кар с саблей в
руке, приближается к могучему, сгибающемуся волку, который попытался
утащить в сторону тело лежавшего человека.
- Это Тарк! - кричал Шэн Кар. - Он пытается утащить Барина!
Эрик Нельсон глянул в горящие зеленые глаза огромного волка, с
которым повторно встретился. Он не рычал как обычный зверь. Он только
мгновенно согнулся, казалось, быстро выбирая жертву перед прыжком.
Нельсон, испуганный, поднял винтовку, когда волк метнулся к его
горлу. В тот же момент Шэн Кар закричал:
- Не убивай его, если можешь! Он ценен для нас живым!
Волк несомненно бы умер, несмотря на этот крик, если бы Эрик успел
выстрелить вовремя. Но прыжок был слишком быстр для него. Нельсон,
невольно отступил назад от атаки сверкающих глаз, поднял винтовку,
заслоняясь, и споткнулся.
Он успел заметить ужасный замах тяжелого оружия Слена, которое, как
бита, опустилось на волка.
Раздался глухой стук удара и тяжелая волосатая масса Тарка рухнула на
него, безвольная. Затем Эрик поспешно выполз из-под неподвижного тела
оглушенного волка.
- Мы получили живыми Тарка и Барина, сына Кри! - воскликнул Шэн Кар.
И дали почувствовать Братству вкус нашего нового оружия!
Он горел ликованием и восхищением. Нельсон глянул вниз на два тела.
Волк все еще был недвижим, а юный Барин истекал кровью от скользящей раны
в голову.
Ник Слен выглядел более растерянным, чем Нельсон, разглядывая мертвых
зверей, валявшихся по освещенной лунным светом долине.
- Нельсон, эти звери разумны! - задохнулся он. - Они бегут вместе с
людьми, сражаются в союзе с людьми.
- О, боже! - повторил Ли Кин, его шафрановое лицо побледнело в
серебристом свете. - Долина колдуний и дьяволов!
Шэн Кар прервал.
- Скоро здесь будет большая часть Братства. Мы должны быстрее
двигаться к Аншану или умереть здесь на равнине!
Он говорил, стоя на коленях и связывая ремнями лапы оглушенного
волка.
Тарк зашевелился, когда Шэн Кар закончил свою работу. Огромные глаза
громадного зверя, подергиваясь, открылись. Затем, увидев Шэн Кара,
связывающего Барина, пасть волка подернулась гримасой в безмолвном вое.
Шэн Кар, закончив связывать юношу, повернулся и рассмеялся прямо в
лицо волку.
- Могучий Тарк попал в ловушку как дрессированная заморская собака! -
Он насмехался над огромным зверем. - Кри послал тебя охранять своего юного
сына? Могущественный стражник!
Волк не издал ни звука, но его зеленые разумные глаза сверкали
ненавистью к пересмешнику, так что у Эрика Нельсона пробежал мороз по
коже.
- С юга приближаются всадники! - закричал внезапно Ник Слен.

5. ВОЛЧЬЯ НЕНАВИСТЬ
Нельсон и остальные поднимали оружие выше по мере того, как
приближался шум многих копыт.
- Погодите! - закричал Шэн Кар. - Это мои люди из Аншана! Не
стреляйте!
В лунном свете Нельсон разглядел отряд конников, несущихся к ним с
юга. Оружие у них было такое же, как и у нападавших недавно,
черепообразные шлемы и металлические латы. Сабли блестели под луной.
Мгновение Нельсон думал, что вновь прибывшие всадники мчатся прямо на них.
Но они резко остановились. Крепкий, бородатый воин соскочил с коня и
направился к Шэн Кару с шумными приветствиями. Тот, после коротких
переговоров, подозвал Эрика Нельсона и его спутников.
- Холк и его воины прибыли доставить нас в Аншан. Но не
задерживаться. Разведчики из крылатых соберут все Братство, если мы
замешкаемся здесь.
Нельсон слышал как воины обмениваются восхищенными возгласами. Их
акцент не был тибетским, но таким близким, словно родственный, только
древнее, так что кое-что он понимал.
- Сам сын Кри и Главный Волосатый! - кричал бородатый Холк. - Мы
теперь скрутим Братство!
Нельсон нашел Лефти Уистера с кровоточащей раной на плече, хотя и не
тяжелой. Маленький кокни был потрясен.
- Это не волки! - задыхался он. - Это люди, которые меняют облик, как
в старых преданиях! Они просто должны быть ими!
Двое пленников - связанные, без чувств - были уже подняты и
приторочены на спины лошадей воинами Холка, двое из которых скакали
вдвоем.
- Почему бы не прикончить их? - подозрительно спросил Лефти у Шэн
Кара.
Тот покачал головой отрицательно.
- Нет, эти двое пленников слишком ценны для хуманитов! Мы берем их в
Аншан! Быстро на коней, выступаем!

Мысли Нельсона стучали в унисон с копытами, когда они пересекали
вместе с Шэн Каром и воинами Холка залитую лунным светом равнину. Он был
озадачен, пытаясь привести в соответствие эту фантастическую долину с
обычным миром.
Л'лан не был обычным местом. Это точно. Забытый уголок Земли соединил
жизненные пути человека и зверя неслыханным образом жизни - который теперь
движется к кульминации внутреннего конфликта.
- Капитан Нельсон, думается, что это все правда! - воскликнул Ли Кин.
- Л'лан, легендарная долина Братства, он сохранился!
"Умершие старые легенды!" - подумал Нельсон. Во всем этом было
какое-то нормальное объяснение. Должно быть.
В шлемах, с саблями в руках, воины скакали вокруг него и они не были
похожи на обычные азиатские племена. Хотя Азия была огромна и содержала
несметное количество рас, выживших в укромных уголках. Неосторожная
общность людей и зверей здесь несомненно имела иное объяснение чем то, что
звери были так же разумны, как и люди.
- Аншан! - крикнул Шэн Кар спереди, где скакал во главе конного
отряда.
Нельсон различал, что они двигались вниз по легкому склону,
освещенной лунным светом равнины, по направлению к городу, чьи огни
мерцали вблизи берега большой, заросшей лесом реки долины Л'лана.
Ему не понравился вид города в лунном свете. Он был небольшой,
овально расширившийся вдоль реки менее чем на милю. Но выглядел так
необычно, слишком сильное тревожное впечатление он производил, даже при
одном беглом взгляде.
Это был город захваченный лесом, шумным, с темными деревьями,
окаймлявшими реку. Лес пришел в Аншан как бы по праву, вплетенный в его
строение широкой, продуваемой ветром, густой листвой.
- Что это за место? - спросил Ник Слен пораженно. - Эти купола и
башни из черного стекла?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36