ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он только и успел подумать, как хорошо, что этот длинный пеший переход настолько истощил его, что он уснет в предвкушении завтрашнего сражения…
- Шике Дзебу, вставайте! Вставайте!
Он почувствовал себя так, как будто совсем не спал. Всё тело его ломило. Что случилось с ним? В течение многих лет он успевал вскочить раньше, чем кто-то приблизился к нему, спящему. «Я старею, - подумал он. - А это кто?» Он открыл глаза и увидел перед собой лицо Саметомо. Глаза юноши возбужденно блестели. Лучи утреннего солнца проливались сквозь отверстия в оконных ширмах.
- Они пришли, шике! Монголы! Ночью!
В этом замке решено было заночевать потому, что его башня была построена на высоком холме и оттуда был хороший обзор бухты, залива. Мунетоки уже был у окна на северной стороне.
- Вон они, - сказал он.
Дзебу и Саметомо тоже подошли к окну. На серой линии горизонта за островом Шинга виднелось множество разноцветных точек. Они молча наблюдали за тем, как эта линия, состоящая из точек, медленно расширялась с севера на юг, заполняя весь горизонт. Вначале между точками еще были просветы, но они становились все меньше и меньше, и вот уже весь горизонт целиком покрылся бесчисленными белыми флажками, пока еще крошечными, - парусами флота Кублай-хана. Обманчиво мирный вид, подумал Дзебу. То, что они видели отсюда на море, было лишь частью флота захватчиков, девятьсот кораблей из Кореи. Потом они соединятся с четырьмя тысячами кораблей Южного флота Янцзы, идущими из Линьнаня.
Дзебу представил, какая суматоха царит сейчас на этих кораблях в виду берега, который им предстоит атаковать. Наверное, забили боевые барабаны, лошади застучали копытами и заржали в своих стойлах на нижних палубах, слышны громкие выкрики команд. И только рядовые солдаты хранят молчание, пристально вглядываясь в далекий берег, где их, быть может, ждёт смерть. На этой стороне тоже всех охватил жуткий страх. На набережных трех городов, расположенных вдоль стены, окружающей залив, люди готовились к самому большому испытанию в своей жизни.
- Не хотел бы я оказаться на одном из наших кораблей, - проворчал Мунетоки.
- Сейчас наше дело - находиться в одном из таких замков и отдавать приказания, Мунетоки-сан, а не искать для себя приключений, - сказала Танико.
Дзебу, Мунетоки и Саметомо обернулись к ней при ее появлении на лестнице. Она выглядела удивительно свежей и отдохнувшей и была одета в голубой летний костюм с набивным рисунком в виде оранжевых, красных и желтых цветов. Трое мужчин разом отступили от окна, предоставляя ей центральное место для наблюдения.
- Вы, наверное, хотите дать какие-либо ценные указания, кузина? - сказал Мунетоки.
- Я уже отдала все приказания, какие намеревалась, и теперь оборона находится в руках боевых полководцев.
Расстояние в целый день верховой езды, которое им пришлось преодолеть, чтобы добраться верхом от Хакосаки до Имацу, делало бессмысленным передачу любого приказа Мунетоки флоту в Хакосаки. Линия обороны была слишком длинной, чтобы осуществить в ней быструю связь, даже несмотря на то, что возле бухты Хаката силы обороны были расположены более концентрированно. Боевые командиры заранее сделали всё возможное для обеспечения связи, когда планировали оборону, кроме того, они разработали систему сигнализации посредством цепочек сигнальных флагов, подобную монгольской, как описал её Дзебу, которая позволяла им передавать простые приказы и сообщения через определённое расстояние. Кроме того, местные командиры каждого участка стены отвечали за свои решения.
- Вот пошли наши корабли, - сказал Мунетоки, с волнением указывая в направлении Хакосаки. Дзебу почувствовал, как у него что-то поднялось в груди, когда он увидел длинные низкие силуэты маленьких вельботов, выходившие навстречу врагу в портовую бухту. Это было похоже на то, как если бы сразу сто кобая ринулись в воду. Разглядывая маленькие корабли, Дзебу вспомнил, что к их построению приложил руку Моко и вдруг его прошибла дрожь: а где Моко? Его друг мог очутиться где-нибудь поблизости. Как мог один корабль спасти целый огромный флот?
Теперь морская гладь была вся усеяна парусниками вплоть до выхода из порта, причем это была ещё небольшая часть, корабли все еще выходили из-за горизонта. Теперь стало возможно рассмотреть сами корабли, Дзебу узнавал некоторые из них со времен своего пребывания в Китае. Стало ясно, что монголы присвоили себе всё, что было на плаву в портах Кореи и Китая. Здесь были и огромные семимачтовые океанские торговые сампаны с глубокими корпусами, ходившие между островами в южных и западных морях, и портовые джонки с бочкообразными корпусами и высокой кормой. Здесь были гружёные, с широким бимсом, и длинные лёгкие джонки, узконосые джонки и джонки с высоко поднятыми вверх носами, сампаны как с квадратной, так и с овальной кормой, с глубоким килем и плоскодонки, джонки с одной мачтой, с тремя и с пятью. Здесь же были двухсекционные лодки, построенные самим Кублай-ханом для передвижения по каналам китайских островов. Здесь было бесчисленное множество маленьких суденышек, сампанов, плотов из тростника, траулеров, каноэ и даже надувных плотов из кожи.
- Если бы я только мог выйти в море на одном из наших кобая! - неожиданно сказал Саметомо, стиснув кулаки.
- Даже и не думай об этом, - испуганно сказала Танико. - Тебе следует вернуться назад, в Камакуру, твое место не здесь. И конечно же, не в открытом море.
- Простите меня, мама, - сказал Саметомо, внимательно глядя на неё. - Я не вернусь назад в Камакуру.
- Саметомо, мы ведь уже говорили об этом, - сердито возразила Танико. - Ты не нужен здесь. Ты только прибавляешь забот нашему самураю, ему придется защищать ещё одного человека.
- Простите меня, мама, но ведь я сегун, - спокойно ответил Саметомо, - Мунетоки подбрил мне голову и завязал в узел волосы. Я мужчина. Я готов занять свое место среди воинов. Я бы не ослушался вас во многом другом, мама, но в данном случае я не могу вам подчиниться, потому что в вас говорит сердце простой матери, а не разум Ама-сёгун!
- Ты не прав! - спокойно возразила Танико. - Женщина-самурай посылает своего сына на битву с улыбкой. Ты правильно сказал, ты - сегун. Именно поэтому ты нужен в Камакуру, чтобы управлять страной.
- Я неопытен в руководстве. Кузен Мунетоки справится с этим лучше меня. Если я останусь здесь, то я смогу продолжить то, что вы начали вчера, мама. Войска будут сражаться ещё лучше, зная, что они делают это на глазах у сегуна.
- Ты предлагаешь мне вернуться в Камакуру? - сердито спросил Мунетоки. Дзебу подавил улыбку.
- Кузен, - сказал Саметомо, - я никогда не забуду, как вы вернулись после последнего нападения на нашу страну и рассказывали нам о том, как вам удалось победить монголов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142