ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она решила сегодня вечером серьезно поговорить с мужем. Джанет хотела открыть перед ним душу и признаться ему в любви. Если интуиция не подводит ее, Дарраг скажет, что испытывает к ней те же чувства.
Джанет поклялась себе, что больше не будет колебаться и медлить.
Чтобы сделать вечер приятным и располагающим к откровениям, она решила приготовить на ужин что-нибудь очень вкусное и празднично сервировать стол, накрыв его кружевной скатертью, которую она нашла в одном из ящиков буфета, и поставив на него лучшую посуду в доме - фарфор с красивым цветочным рисунком.
Кроме того, Джанет хотела попросить Эйну помочь ей облачиться в изысканный наряд и сделать прическу.
Беззаботно напевая, Джанет в хорошем настроении начала готовить ужин, который должен был состоять из холодного супа с огурцами и мятой, жареной свинины с капустой и морковью, а также десерта - яблочного пирога.
Джанет как раз замешивала тесто, когда в дверь домика постучали. Вытерев перепачканные мукой и сливочным маслом руки о полотенце, она вышла в прихожую, недоумевая, кто бы это мог быть. Может быть, Майкл, который приезжал к ним совсем недавно, решил снова повидаться с братом?
Открыв дверь, Джанет застыла от изумления. На крыльце стояли четверо элегантно одетых пожилых джентльменов. На них были великолепно сшитые дорогие сюртуки и шелковые жилеты. Во дворе стояла запряженная четверкой лошадей большая черная четырехместная коляска.
Один из джентльменов - человек с редеющей шевелюрой и старообразной бородкой клинышком - выступил вперед и, сняв шляпу, изящно поклонился Джанет.
- Простите за беспокойство, синьора, - начал он, - я - граф Арнальдо Фиорелло, а это мои спутники, синьоры Пио, Гуглиэрмо и Фикуччио. Мы разыскиваем важную персону, которая, по нашим сведениям, живет здесь. Пожалуйста, доложите синьору, что мы просим его оказать нам честь принять нас и побеседовать с нами.
Джанет смотрела на гостей круглыми от изумления глазами. Ей было совершенно ясно, что эти джентльмены заблудились и явились не по адресу.
- Мне жаль, но вы ошиблись. В этом доме вы не найдете того, кого ищете.
Пожилой джентльмен приподнял бровь, недоверчиво глядя на Джанет.
- Этого не может быть, - возразил он. - Нам известно, что лорд Малхолленд проживает именно здесь.
Джанет нахмурилась. Лорд Малхолленд? Она уже слышала это имя. По всей видимости, итальянцы искали того аристократа, который в качестве свадебного подарка прислал Даррагу карету. Джанет не знала, где расположено поместье этого человека, но все же после приезда в домик Даррага написала ему письмо, поблагодарив графа за подарок. Дарраг по ее просьбе отправил его по почте.
- Синьоры, - промолвила Джанет, переходя на итальянский. Она с детства восхищалась Италией и немного изучала язык. - Я знаю имя человека, которого вы ищете, но, к сожалению, я вынуждена повторить, что он не живет здесь. Честно говоря, я не знаю, где вы можете его найти.
Услышав родной язык, джентльмены просияли от радости.
- Вы говорите по-итальянски?
- Да, немного.
- Понимаете ли, мы приехали, чтобы поговорить с выдающимся архитектором, лордом Малхоллендом. Мы тоже занимаемся строительством и являемся горячими поклонниками его таланта. Мы прибыли из Италии, чтобы проконсультироваться с ним по поводу интересующих нас вопросов. Нам сказали, что сейчас он обитает не в своем поместье, а здесь, в этом домике.
Джанет подавила тяжелый вздох.
- Мне жаль, но вас ввели в заблуждение. Это дом принадлежит моему мужу, Даррагу О'Брайену, мы живем здесь вдвоем.
Пожилой джентльмен просиял.
- Я и говорю, что лорд Малхолленд живет здесь! - радостно воскликнул он.
Джанет с недоумением посмотрела на него. Ее вдруг охватила тревога.
- Может быть, я неправильно поняла вас, - промолвила она. - Моего мужа зовут Дарраг О'Брайен, а не лорд Малхолленд.
И она повторила то же самое по-английски. Джентльмен озадаченно посмотрел на нее.
- Да, но разве Дарраг О'Брайен и лорд Малхолленд не одно и то же лицо? - спросил он.
Джанет почувствовала, что земля уходит у нее из-под ног. На мгновение ей показалось, что она теряет точку опоры, а затем все вдруг встало на свои места. Пелена упала с глаз Джанет, и она все поняла.
Дарраг вернулся, когда уже начали сгущаться сумерки. Отведя лошадь в стойло, он обтер ее и дал воды и корма. Только после этого Дарраг направился к дому, захватив с собой все, что купил в Эннисе.
Доносившиеся из окна ароматы жареного мяса, тушеных овощей и пекущегося пирога подняли его настроение. Он с наслаждением втянул носом воздух и почувствовал, что страшно голоден и у него текут слюнки от аппетитных запахов. Дарраг сразу же прошел на кухню.
Джанет стояла у плиты. Поверх ее роскошного платья был повязан белый фартук. Ее шею украшало жемчужное ожерелье. Волосы Джанет были взбиты в изящную прическу с локонами на висках.
Она выглядела очаровательно, и ее красота манила Даррага не меньше, чем аромат вкусного ужина. Он хотел поцеловать ее, но она проворно, словно лесная нимфа, выскользнула из его объятий.
- Я уже начала беспокоиться, - сказала она, помешивая что-то в кастрюле, - и подумала, не заблудились ли вы по дороге. Ужин почти готов. Идите переоденьтесь, и мы сядем за стол.
Дарраг еще раз попытался поцеловать ее, но тут его взгляд упал сквозь дверной проем на стол в маленькой столовой, примыкавшей к кухне. Джанет постаралась красиво сервировать его. Она постлала кружевную скатерть, поставила фарфоровую посуду и зажгла ароматизированные свечи из пчелиного воска вместо обычных сальных.
- У нас какой-то праздник? - спросил Дарраг.
- О нет, никаких памятных дат. Просто мне захотелось сегодня создать приятную атмосферу. - Она отложила в сторону деревянную ложку с длинной ручкой и, подойдя к мужу, подтолкнула его в грудь ладонями. - Идите же переоденьтесь. От вас несет потом, как от взмыленной лошади.
Дарраг кивнул с виноватым видом:
- Хорошо, дорогая, я мигом.
Однако прежде, чем она успела отойти, Дарраг заключил ее в крепкие объятия и поцеловал. Джанет не ответила на его ласку.
Высвободившись из его рук, она вернулась к плите.
Дарраг не придал большого значения ее холодности, решив, что все дело в неприятном запахе, который исходил от него после продолжительной поездки верхом и возни в конюшне. В спальне он разделся и, налив в таз холодной воды, помылся до пояса. Приняв во внимание то, что Джанет нарядилась к сегодняшнему ужину, он тоже надел один из лучших своих сюртуков, сшитый из тонкого синего сукна, цвет которого подчеркивал небесный оттенок его живых ярких глаз.
Причесавшись, Дарраг вышел в прихожую, чтобы взять подарок, купленный для жены. Это был изящный золотой медальон с выгравированным на нем изображением диких роз.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87