ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ваша госпожа находится в полной безопасности, я буду ухаживать за ней, как за малым ребенком. А теперь ступайте.
Служанка, еще немного поколебавшись, сделала книксен и пулей вылетела из спальни.
Как только дверь за ней закрылась, Джанет ударила мужа по спине так сильно, что у того перехватило дыхание.
- Как вы смеете отдавать приказания моей горничной? - возмутилась она. - Немедленно отпустите меня.
- Да уж я лучше действительно отпущу вас, пока вы меня не покалечили, - сказал Дарраг.
Подойдя к кровати, он бросил Джанет на постель.
- Убирайтесь вон! - закричала она, сев на постели. Дарраг быстро отскочил от нее, опасаясь, что она снова начнет драться.
- Но я только что пришел, - возразил он. - И не уйду до тех пор, пока мы не поговорим.
Джанет вскочила с кровати. Ее глаза метали молнии. Подойдя к туалетному столику, она опустилась на пуфик.
- Вы хотите поговорить? Ну что ж, говорите! Но будьте кратки, потому что я собираюсь ложиться спать.
Дарраг усмехнулся:
- Вы можете ложиться, когда вам будет угодно. Я даже готов помочь вам раздеться.
- Не вздумайте прикасаться ко мне, наглец! - вскричала Джанет.
- Какое милое обращение. По-моему, вы давно меня так не называли.
- Если вы сейчас же не уйдете, я найду для вас еще более грубые слова. Убирайтесь отсюда, О'Брайен!
Дарраг изогнул бровь.
- Вы решили вспомнить прошлое и опять, как когда-то, называть меня О'Брайеном? Но такой знаток этикета, как вы, должны были бы при обращении ко мне использовать мой титул - граф Малхолленд.
Джанет бросила на мужа испепеляющий взгляд.
- Не напоминайте мне о вашем титуле, милорд, - сказала Джанет и стала быстрыми нервными движениями вынимать шпильки из волос.
Вскоре ее длинные золотистые пряди упали ей на спину и грудь. Их концы касались инкрустированной поверхности туалетного столика.
Взглянув на жену, Дарраг почувствовал тяжесть в паху. От его плеча, на котором он внес в спальню Джанет, исходил тонкий запах духов. Этот аромат сводил Даррага с ума.
Джанет взяла расческу. Дарраг на цыпочках подошел к ней сзади. Не отдавая себе отчета в том, что делает, он наклонился и припал губами к ее затылку. Дарраг знал, что Джанет нравится, когда он целует ее в это место.
Рука, в которой Джанет держала расческу, застыла в воздухе.
Дарраг выпрямился и взглянул на ее отражение в зеркале. Их глаза встретились.
- Вы сказали, что хотели поговорить со мной, - напомнила Джанет.
- Да, - потирая лоб, промолвил Дарраг. - И не только. Мне очень хочется заняться с вами кое-чем.
- Про это «кое-чем» лучше забудьте! - отрезала Джанет. - После того, что вы натворили, я не желаю слышать ни о чем подобном.
- А что такого ужасного я натворил? Слегка уязвил ваше самолюбие?
- Вы так считаете? Неужели вы действительно думаете, что все дело в задетом самолюбии? Что именно из-за него я так сильно расстроена?
- А разве это не так? Вы же сами говорили, что необходимость готовить и вести домашнее хозяйство заставляла вас чувствовать себя глубоко оскорбленной. Но признайтесь, вы ведь на самом деле не ощущали себя униженной и оскорбленной в тот момент, когда занимались этими делами?
- Я бы испытывала эти чувства, если бы знала, что вы меня обманываете.
- А вы сами никогда никого не обманывали? - спросил Дарраг.
Джанет залилась краской стыда и потупила взор.
- Да, я обманул вас, утверждая, что маленький дом, в котором мы поселились, - моя собственность, причем единственная, и скрывал свое социальное положение, но так сложились обстоятельства, - продолжал он. - Простите, если я обидел вас этим, но я думал, что нам было необходимо остаться наедине, без посторонних, и какое-то время пожить простой несветской жизнью. Отношения графа и графини Малхолленд чреваты сложностями, в них, в частности, могут вмешаться члены моей семьи и целая армия слуг, которые наблюдают за ними повсюду.
- Но почему вы сразу не объяснили мне все это? Зачем нужно было хитрить и изворачиваться, выдавая себя за того, кем вы вовсе не являетесь?
- Я никогда не лгал вам, говоря о себе. Да, я утаил свой титул, но в остальном я всегда был честен с вами.
- И я тоже. Я - леди, женщина, получившая особое воспитание. Я с детства знала, что буду вести определенный образ жизни, в котором - плохо это или хорошо - нет места физическому труду. Да, вы правы, мое самолюбие уязвлено. Вы больно задели мою гордость, унизили меня. И я до сих пор не понимаю, зачем вы это сделали.
- Я не унижал вас. Я только преподал урок, который был вам необходим.
Джанет задохнулась от гнева, который с новой силой вспыхнул в ее душе.
Видя, что она не отвечает, Дарраг продолжал:
- Вы избалованное своенравное создание, которое привыкло ни с кем не считаться и потворствовать своим прихотям! По крайней мере вы были такой до тех пор, пока мы не поселились вдали от всех. Я не верил, что вы можете измениться и научиться думать не только о себе. Но вы начали меняться, когда ваш эгоизм вошел в противоречие с вашими потребностями.
Джанет вскочила из-за туалетного столика и с негодованием указала мужу на дверь.
- Довольно! Я больше не хочу вас слушать!
Дарраг с невозмутимым видом скрестил руки на груди.
- Я уйду, когда сочту нужным, - заявил он. - Вы с самого начала дали мне ясно понять, что я вам не ровня. Вы - утонченная английская красавица, аристократка, а я - презренный ирландский архитектор, выходец из низов, которого можно поцеловать пару раз тайком, но который не достоин ни настоящего уважения, ни серьезных отношений с вами.
- Это неправда.
- Неправда? А разве не вы сначала едва не отдались мне, а потом, несколько часов спустя, пытались прогнать меня с бала, намекая, что я пришелся здесь не ко двору и не достоин находиться среди знатных особ?
- Вы несправедливы ко мне. Откуда мне было знать, что вы - джентльмен? - стала оправдываться Джанет.
- А зачем вам было это знать? Разве джентльменство нечто внешнее, вроде верхней одежды, а не внутренняя нравственная суть личности? Разве джентльменство связано с титулом или определяется им? Да будет вам известно, дорогая, что нередко джентльменство и титул - противоположные вещи. У вас было достаточно времени и возможностей, чтобы узнать, что я за человек. Ведь то, есть у меня титул или нет, ничего не меняет во мне как в человеке.
Джанет, нахмурившись, глубоко задумалась.
- Вы не можете понять, зачем я поселился с вами в крохотном убогом жилище, - продолжал Дарраг. - Я сделал это вовсе не для того, чтобы унизить вас. Мне хотелось, чтобы мы немного пожили как супружеская пара без всяких условностей, на которых строится жизнь как простолюдина, так и лорда. Кроме того, существовала еще одна причина, заставившая меня поступить подобным образом. - Голос Даррага дрогнул. - Возможно, самая важная.
- Какая именно?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87