ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Знаешь, когда ты так говоришь, я вспоминаю нашего отца, - ответил Виктерис и тут же сделал примирительный жест. - Согласись, мы оба сплоховали. Самоуверенность - семейная черта. Так будем же прикрывать друг другу тыл. Я с помощью своих грязных трюков, ты - собственными методами. Согласен? - Темные глаза блеснули.
- Из мелких неприятностей я и без твоей помощи выпутаюсь.
- Мелкие неприятности? Что именно ты имеешь в виду? То, что переоценил способности твоих сторожевых псов? Или то, что не ожидал такой изобретательности от четырех сестер? А может, то, что забыл про старинного дружка Беландры? Того керифянина? Кстати, как его имя?
- У него нет имени. А скоро не будет и головы.
Виктерис вытер капельку крови на запястье и задумчиво облизал палец.
- Может быть, может быть. Но сегодня ночью он определенно найдет теплое местечко между ног Беландры.
Одним движением Креллис опрокинул стол, схватил брата за шею и швырнул к стене.
- Ты меня не пинай, - процедил он сквозь зубы. - А то ведь я тоже могу.
- Снова самонадеянность, - прохрипел Виктерис. Креллис опустил глаза - тонкое лезвие кинжала целилось ему под ребра.
Он отшвырнул брата в сторону. Виктерис пошатнулся, но на ногах устоял и, поправив одежду, вздохнул.
- Как прошли переговоры с посланником? - любезно поинтересовался магистр Зелани.
Креллис ухмыльнулся.
- Все устроилось как нельзя лучше. Отец Льюлем вернулся в Опаловый дворец, чтобы собрать силы. Фандир полагает, что император в союзе с ним. Как только наш братец атакует Огндариен, войско империи высадится у него за спиной и ударит Фандиру в тыл.
- Какие у тебя основания считать, что этот восторженный идиот не предпочтет заключить сделку с Фандиром?
- Поэтому-то мне и нужна была Шара. Я собирался отослать ее с Льюлемом. И чувствовал бы себя намного увереннее, если бы наша Зелани согревала старичку постель.
Виктерис беспомощно пожал плечами.
- Из-за твоей чрезмерной увлеченности ученицами мы оказались в неудобном положении.
- Признаюсь, Шара меня удивила. Я и не предполагал в ней такой силы. Но девчонка не проблема. Проблема - сестры. Каким-то образом им удалось укрыть ее от меня. Я бы вернул Шару, если бы мы смогли устранить их влияние.
Креллис бросил в сторону брата испепеляющий взгляд.
- Слишком поздно. Посланник попросил именно ее, а я не сумел исполнить его желание. Он очень огорчился. Я попытался подсунуть старику девчонку Горлима, но Льюлем отказался. Похоже, дуралей воспылал нежными чувствами.
- Я хочу ее вернуть, - негромко, но твердо сказал Виктерис, и глаза его полыхнули тем обжигающим пламенем, что всегда напоминало Креллису об отце.
- Не ты один, так что займи очередь.
- Я никогда ни о чем тебя не просил, но сейчас прошу. Если старик уже отплыл, то Шара нам уже не поможет. А вот мне она нужна. Я хочу ее.
- Хорошо.
- А поскольку ты не желаешь рисковать и отказываешься идти на штурм…
Креллис покачал головой.
- Мы могли развести костры. Пустить в пещеры дым.
- Бесполезно. Воздух выходит из подземелья, но не входит туда. Односторонняя тяга.
- Такого не может быть.
- Ты стоял когда-нибудь возле Камня?
- Нет.
- Тогда поверь мне на слово.
- Интересно. - Виктерис задумчиво пожевал губами, потом снова посмотрел на брата. - Мы могли бы взять заложников.
- Начинать правление с взятия заложников из собственных подданных дело не самое лучшее. Мое положение и без того недостаточно прочно, и если я начну изображать из себя тирана, прочнее оно не станет.
- Тогда что ты предлагаешь?
- После победы над Фандиром вариантов будет больше. Сестры не из тех, кто будет сидеть сложа руки. Они это уже доказали. Рано или поздно они высунут головы из проклятой ямы, и тогда-то я махну мечом.
- Что я слышу? - с усмешкой отозвался Виктерис. - Та же самонадеянность, а?
Креллис тряхнул головой.
- Только не на этот раз.
Огонь в глазах старшего брата медленно угас.
- Что ж, в таком случае я согласен подождать. Терпения мне не занимать. Но девчонка нужна живой. Пообещай, что отдашь ее мне.
- Хорошо.
Виктерис разгладил платье и направился к двери, однако на пороге остановился.
- И вот еще что. Спрашиваю из чистого любопытства. Что такое ты предложил отцу Льюлему в обмен на его помощь против Фандира?
- Ему - ничего. Мое предложение было адресовано императору.
Виктерис удивленно вскинул брови. Обычное нагловатое выражение растворилось в обострившихся вдруг чертах.
- Что ты пообещал невидимому монарху?
- Я знаю, что случилось с пропавшими братьями, - как бы между прочим обронил Креллис. - Их это, похоже, заинтересовало.
- Разве братья еще живы? Я полагал, что они давно умерли от какой-нибудь кишечной болезни. Пустошь - вредное для здоровья место.
- Ошибаешься. Они живы. По крайней мере, некоторые были живы еще год назад. Эти глупцы считают, что оберегают наследие Эффтена.
Виктерис нахмурился. Креллис повернулся и посмотрел на брата с каким-то странным выражением.
- Император верит, что легенды говорят правду, - сказал Виктерис, напряженно, как следящая за рябью на воде кошка, наблюдая за братом.
- Наверно. Что ж, если император верит в сказки, я с удовольствием продам ему парочку историй.
Когда Виктерис наконец заговорил, голос его прозвучал непривычно тихо и устало.
- Ты хотя бы представляешь, что собираешься отдать? Ты должен был рассказать мне о пропавших братьях и о том, что именно они охраняют. Ты должен был сделать это сразу же, без промедления.
Креллис рассмеялся.
- Трент был прав. Тебя следовало отправить на Опаленный остров.
- Опаленный остров? Ты имеешь в виду остров Пепла? Я-то думал, что он в Пустоши.
- Последнее письмо пришло с острова. Они перевезли ребенка туда.
- Мы с матерью на протяжении двух поколений оберегаем наши силы, - прошипел Виктерис. - Но путь Зелани - лишь одна из тех десяти дорог, по которым расхаживали маги Эффтена.
- И что толку? Вспомни, чем все закончилось. Их перебили пьяные пираты. Пусть с этой игрушкой забавляется опаловый император - мне же она ни к чему.
Виктерис посмотрел на Креллиса холодными глазами кобры.
- А зря, братец. Очень зря.
ГЛАВА 13
Мерзкая рвотная слизь стекала с подбородка. Желчь забила нос, и дышать приходилось через рот. В животе вздымались и падали волны, как будто там бушевал весь Великий океан. Сумрачное помещение отзывалось на боль пульсирующим эхом. Низкий потолок качался, опускаясь ниже и ниже. Удивительно, как при таких страданиях человек еще мог оставаться в живых.
Он сидел на низеньком плетеном стульчаке в уборной. Стоило закрыть глаза, как все начинало вертеться и кружиться, и тогда его рвало - желчь исторгалась через рот, нос и даже - будь они прокляты - через глаза. Даже когда в желудке уже ничего вроде бы не осталось, его все равно рвало.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140