ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Мы проснулись на рассвете и, торопливо пожевав вяленой оленины, снова отправились в путь. Тот индеец, что ушел на разведку, до сих пор не объявился.
— Он мертв, — сказал один из катоба, когда я заговорил о нем. — Если он не пришел, значит, он мертв.
— Вы хотите вернуться? Мы тоже пойдем.
— Нет. В другой раз. Всегда остается другой раз.
Мы преодолели перевал близ ущелья Быстрого ручья, спустились в цветущую долину у подножия гор и оттуда снова повернули на юг. Диана за всю дорогу ни разу не пожаловалась на усталость, и все же я был весьма обеспокоен. С одной стороны — переживал за нее, с другой — негодовал при мысли о том, что нам приходится спасаться бегством. Если юный катоба был убит, отомстить за него будет для меня делом чести, потому что он расстался с жизнью ради нас. Теперь уже с определенной долей уверенности можно было сказать, что они пошли этой же дорогой, и всякое могло случиться. Если бы не Диана, я самолично вернулся бы назад, чтобы увидеть, что это за враги, и преградить им путь.
Но вместе с тем в душу ко мне начинало закрадываться подозрение: ибо если им удалось убить индейца, то, выходит, по крайней мере один из них был довольно опытным охотником. Выследить и убить воина из племени катоба — дело отнюдь не шуточное, хотя, разумеется, даже лучшие из лучших не застрахованы от ошибок.
Мы держались поближе к горам и, когда это было возможно, шли лесом.
Утром последнего дня я заприметил дерево, на котором в свое время собственноручно сделал зарубку, отмечая путь.
— Скоро мы будем дома, — сказал я Диане, и она слегка коснулась моей руки.
Тропа вывела нас на луг, где стояли стога сена, чуть дальше начиналось кукурузное поле. На земле, меж стройными рядами кукурузы, созревая, грелись на солнце дыни. Урожай обещал быть хорошим.
Впереди, на низком взгорке у реки, уже был виден частокол. Ворота были распахнуты, и двое мужчин смотрели в нашу сторону, заслоняя рукой глаза от яркого солнца и стараясь разглядеть нас. Я махнул им рукой, они замахали мне в ответ.
Первым ко мне подбежал Янс.
— Где тебя только носило? — широко улыбаясь, спросил он. Взглянув на Диану, он заулыбался еще шире. — Я говорил Темперанс, что ты придешь не один. Сказал: приведешь с собой даму, но не сказал, кого именно. Она чуть со свету меня не сжила, но я был нем как рыба!
— Нас кто-то преследует, Янс. И хочет во что бы то ни стало расправиться с нами. Он убил одного из наших друзей-катоба. Скорее всего убил.
— А вот это, Кин, уж очень некстати. Двое из наших людей больны, лежат в лихорадке. Их много?
— Думаю, что мало, но справиться с ними будет нелегко.
Янс снова заулыбался.
— А когда с ними было просто? Нам с тобой, Кин, выпало родиться в лихие времена, когда постоянно приходится иметь дело с лихими людьми, и, на мой взгляд, мы с тобой им ни в чем не уступим. — Он взглянул на индейцев. — Где вы с ними встретились?
На ходу я начал свой рассказ, и он слушал внимательно, время от времени кивая. В конце он покачал головой.
— Верится с трудом. Когда ты решил отправиться на острова, я был уверен, что это безнадежное дело. Совсем безнадежное.
— Белых женщин там не так много, Янс, и поэтому на них обращают внимание. Но все же без Генри я бы ничего не смог.
— Он хороший человек, и мы ему рады. — Он кивнул в сторону поселения. — Они уже знают о том, что ты идешь, и все готово, чтобы закатить пир в честь возвращения блудного сына.
— Это я-то блудный сын? По-моему, к тебе это подходит в большей степени.
Нас уже дожидались, и, увидев Диану, Темперанс бросилась к ней.
— О, Ди! Если бы мне было дано выбрать себе сестру, я выбрала бы тебя!
— Заходите в дом, — тихо сказала Лила. — Еда на столе, а вы небось проголодались с дороги.
Мой взгляд задержался на этой женщине, которая когда-то была служанкой у моей матери, а потом стала женой одного из лучших друзей моего отца. Я всегда поражался ее габаритам, ибо ростом она была не ниже меня и казалась столь же широка в плечах, как и я, хотя в этом смысле мне было мало равных даже среди мужчин. В волосах у нее появилась первая седина, и мне было больно смотреть на это. Но ведь она все-таки постарше моей матери.
Мамочка моя… суждено ли нам еще когда-нибудь свидеться с тобой?
Она вернулась в Англию, забрав с собой Ноэллу и Брайана, но я хорошо ее помнил.
Джереми вернулся после изнурительной работы в поле, но улыбался с привычным задором.
— Сколько лет, сколько зим, приятель! Но уж теперь-то ты должен остаться.
Этот человек стоял, защищая мою мать, когда она рожала во время битвы с сенеками. Он был другом моего отца и покинул Англию вместе с ним, будучи джентльменом до мозга костей, странствующим воином. Теперь он стал еще и заправским фермером, которому принадлежали многие акры земли, дающей обильные урожаи, и который к тому же скупал меха у индейцев из дружественных племен.
— Вместе со мной к вам пришла беда, — сказал я и тут же объяснил, в чем дело.
— Наши люди как раз возвращаются с полей, — ответил Джереми.
Все вошли в дом, где уже был накрыт стол, а я задержался, чтобы оглядеться вокруг. В одном месте у самой земли бревна частокола были черными. Это было то самое место, где разведенный индейцами огонь успел опалить стену, прежде чем его потушили. Мой отец со своими людьми пришел в эту страну, когда белых можно было встретить разве что на побережье. Он оставался на востоке до тех пор, пока не отправился далеко в горы, на поиски новых земель. Это было у нас в крови, и каждый знал свое предназначение: всегда идти вперед, за дальние горы, чтобы открывать новые, еще никому не ведомые земли.
В доме было светло и радостно — яркие солнечные лучи врывались в окна и играли на боках начищенной до блеска медной посуды, заставляя тускло поблескивать даже олово. Полы, как всегда, были безупречно выметены, а на окнах висели занавески. На деревянных стойках вдоль стен стояли мушкеты. Тяжелые ставни были распахнуты настежь, но в случае чего их можно было довольно быстро закрыть.
Крепкого сложения человек с пышной светлой копной волос отодвинулся от стола.
— Пойду на стены, — сказал он.
После того как он ушел, Джереми сказал:
— Это Шаумберг, он немец. Он прослышал о нас и отправился на поиски. Один-одинешенек, прихватив с собой жену и маленького сына. Они прошли через лес.
— Значит, он — наш человек, — сказал я.
— Он много работает, мастер на все руки. Отважный. Похоже, совсем ничего не боится.
— Лучше было бы, — заметил я, — чтобы он хоть немного боялся.
— Да уж, но зато он очень точен и аккуратен во всем.
Один за другим мужчины выскальзывали из-за стола и уходили на стены, и когда я в очередной раз взглянул на стойку с мушкетами, она оказалась наполовину пуста. Я тоже стал выбираться из-за стола.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66