ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

К счастью, ей удалось сдержаться.
Девушка то впадала в забытье, то снова возвращалась к реальности. Забываясь тревожным сном, она то и дело просыпалась от бесконечных спазмов в животе. И каждый раз, когда Бэннер продиралась сквозь дебри какого-нибудь кошмара, чувствуя боль и тошноту, она, к своему ужасу, понимала, что это не сон, а реальность. Девушка стонала в подушку и мечтала забыться сном.
Дождь наконец прекратился, долгая ночь сменилась предрассветными сумерками.
Во сне Бэннер все время прижимала руки к животу и удерживала крик. Наконец она открыла глаза, понимая, что заснуть больше не удастся. Тяжело дыша, приподнялась, свесила голову через край кровати. Тело ее покрылось испариной, но Бэннер дрожала от холода. Уши горели огнем, а каждый стук сердца отдавался в них, словно удар кузнечного молота.
— Бэннер!
Дверь спальни открылась, поскольку она не ответила.
Джейк стоял в одних штанах.
— Бэннер!
Увидев зеленоватый цвет лица и запавшие, тусклые глаза, он вбежал в комнату, опустился на колени перед кроватью и взял ее голову в ладони.
— Что случилось? Тебе плохо?
— Уходи, — сказала она несчастным голосом. — Меня сейчас… меня сейчас…
Он вытащил горшок из-под кровати, и как раз вовремя. Ее рвало, она корчилась от спазмов. Джейк не раз наблюдал, как после ночных попоек выворачивало ковбоев, но никогда не видел человека в более плачевном состоянии, чем Бэннер. Из нее выходило что-то ужасное.
Наконец, Бэннер без сил упала на подушки. Джейк закрыл горшок крышкой, сел на край кровати и стиснул руки девушки, влажные и безжизненные. Лицо ее было белым, как простыни.
Он убрал волосы с ее мокрых впалых щек.
— Это то самое противное виски. — Джейк выругался, ненавидя себя за то, что налил ей виски в чай. Следовало понять, что для нее даже маленький глоток — уже мучение.
Бэннер открыла глаза, посмотрела на него и с трудом покачала головой:
— Нет. Мне было плохо и до этого. Паника охватила Джейка. Его сердце тревожно заколотилось.
— Когда ты почувствовала себя плохо, Бэннер?
— Как раз после… — Она умолкла, пережидая, когда отпустит боль в желудке. — Сразу после того, как мы сели в поезд, — закончила она, уже задыхаясь.
— Почему ты ничего мне не сказала? Ты что, вот так чувствовала себя всю ночь? Почему не позвала меня? Ну ладно, не надо, не отвечай. Что мне сделать? Хочешь чего-нибудь? — В отчаянии он стиснул ее руки.
— Просто будь со мной. — Бэннер пыталась сжать его руку, но сил не было.
Она вдруг испугалась, что умрет, а рядом с ней никого не будет. Бэннер в глубине души отвергала эту мысль, но не могла избавиться от ужаса, охватившего ее.
— Я буду здесь, дорогая. Даже на диких лошадях меня никто отсюда не утащит.
Несколько часов Джейк ухаживал за девушкой, поддерживал голову, когда ее рвало, освобождал горшок после каждого приступа, обтирал потное лицо прохладной тряпкой, говорил нежным, любящим голосом.
Он проклинал свою неуклюжесть, погоду, все на свете, ненавидел себя за то, что из-за дождя гнал лошадей без отдыха. А дождь все лил, так же сильно и яростно, как и накануне, и никто не отважился бы пересечь сегодня реку.
Никогда в жизни Джейк не чувствовал себя таким беспомощным. Все, что он мог, — смотреть, как Бэннер корчится в муках, но был не в силах ничем облегчить ее страдания.
Часы тянулись, и становилось ясно: жизнь Бэннер под угрозой. Он должен ехать за доктором.
— Бэннер! — Приняв решение, Джейк опустился на колени перед кроватью, взял ее руку в свои. Когда девушка открыла глаза, он сказал:
— Дорогая, я должен поехать за помощью.
— Нет. — Бэннер вцепилась в его рубашку. — Не оставляй меня здесь одну… умирать.
— Ты не умрешь, — твердо возразил Джейк, желая убедить в этом и Бога. — Я должен найти доктора и привезти его сюда.
— Не оставляй меня, Джейк. Джейк! Ты же обещал! Не оставляй, меня!
Собрав всю свою волю в кулак, он оторвал ее пальцы от своей рубашки и вышел. Слезы текли из его глаз, а умоляющие крики девушки звенели в ушах, когда он бежал к сараю седлать Бурана. Джейк едва сдерживал себя: ему хотелось вернуться к Бэннер, остаться с ней, но он знал, так нельзя поступить. Девушка недолго пробудет одна, он поедет в Ривер-Бенд и сообщит родителям о ее болезни. Кто-то из них приедет и останется с ней, пока Джейк не привезет доктора из Ларсена. Несмотря на скользкую от дождя дорогу, он подъехал к реке очень быстро.
— Черт побери!
Джейк от души выругался. Там, где был мост, кипела вода в бурлящем водовороте. От моста остались лишь обломки бревен. Его снесло мощным потоком.
Джейк быстро развернул Бурана. В город! Нужно только найти место, где он сможет перебраться на тот берег. Никто в Ривер-Бенде не знает, что случилось с Бэннер, а время идет. Главное сейчас найти доктора и привезти его сюда.
Город замер от непогоды. Большая часть торговцев закрыли свои лавки, улицы напоминали озера. Джейк спешился у главной почты и пошел узнать насчет доктора.
Почтмейстер недовольно посмотрел на посети — Мне срочно нужен доктор.
— Вы не похожи на больного.
— Это не мне. Моей… жене.
— А какой доктор вам нужен?
— А сколько их в городе?
— Два. Старый доктор Хьюит. И помоложе — Энглтон.
— Энглтон.
— Его сейчас нет. Неделю назад он уехал из города, навестить родственников жены в Арканзасе.
— А где первый? — напряженно спросил Джейк, злясь на этого типа, — ну сколько можно терпеть, пока он ответит?
Почтмейстер объяснил дорогу к доктору Хьюиту. Едва Джейк ушел, почтмейстер нахмурился, глядя на мокрые следы на полу, и снова уткнулся в книгу.
Дом доктора был окружен белым частоколом, на окнах висели кисейные занавески. Джейк привязал Бурана к столбу, подошел к двери и постучал. Дверь открыла полная седая матрона с огромной грудью.
— Доктор Хьюит дома?
Женщина настороженно оглядела Джейка.
— Я миссис Хьюит. Чем могу быть полезна?
— Мне надо увидеть доктора.
— Он завтракает. Его клиника отроется в три часа.
— Это срочно.
Женщина прищурилась, давая понять, что недовольна его вторжением. Джейк посмотрел на нее угрожающее, и она поняла, что лучше с ним не спорить.
— Минутку.
Дверь захлопнулась перед его носом, а когда снова открылась, Джейк увидел мужчину, такого же полного, как и его жена. Он вытирал рот клетчатой салфеткой и хмуро смотрел на посетителя, полагая, что этот человек — преступник и пришел просить извлечь пулю у раненого напарника. По крайней мере именно так описала пришельца жена, и доктор Хьюит подумал, что ее первое впечатление, как всегда, верно.
— Миссис Хьюит сказала, что у вас неотложное дело, — Молодую женщину ужасно рвет, она жалуется на спазмы в животе и совершенно ослабла. Вы нужны ей немедленно.
— Я осмотрю вашу жену днем, когда вы привезете ее ко мне.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108