ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я редко заходила дальше «здравствуйте». К счастью, пока Якопо отсутствовал, пришли только двое.
Мэри Феттерлин, костлявая женщина неопределенного возраста, принесла тюк аккуратно сложенной одежды: тонкий летний плащ, куртку на мальчика, потертые на подошвах носки и пару залатанных штанов. Ее седеющие волосы свисали беспорядочными прядями, а взгляд шарил по сторонам, ни на чем не задерживаясь.
– Это вещи Тима. Ему они больше не нужны. А мне пригодится лишний грош.
Тим был последним из четырех сыновей Мэри: один из многих тысяч лейран, погибших из-за упрямства Эварда, стремившегося завоевать пустынные земли Искерана, единственного из Четырех королевств государства, не подчинившегося Лейрану. Муж Мэри пал в войне с Валлеором, которую вел король Геврон, а еще три сына – при завоевании Эвардом Керотеи.
Я росла рядом с солдатами, но мой отец нанимал людей, чтобы защищать дом и выполнять обязанности вассала, а не чтобы вести их на верную смерть. Война не обходится без потерь, это я понимала, но еще война требует хороших офицеров и разумных стратегов. А когда семья теряет всех мужчин…
– Яко сейчас нет, но, я уверена, он даст не меньше двух медяков. – Одежда столько не стоила, но так научил меня сам Якопо.
Женщина кивнула.
– Спасибо. Товарищ, который служил с ним, мне сообщил. Прошло уже почти два года, как это случилось, а я узнала только на прошлой неделе. Но я не удивилась. Мать всегда знает. Тим был мой младшенький. Он, бывало, приходил и…
– Жаль мальчика. – Бессмысленные слова. Не стоило их произносить. Но мне не хотелось выслушивать ее жалобы. Я отмахнулась от мухи, жужжащей возле лица.
– Говорят, он погиб с честью, – произнесла Мэри. – Благословенный Аннадис запомнит его имя.
Она зажала в руке свои монетки и пошла к двери. Ни мои соболезнования, ни медь Якопо не накормят ее. И я ни разу не видела, чтобы кто-нибудь из Святых Близнецов в память о погибшем солдате хоть как-нибудь помог его семье. Мэри закончит тем, что впряжется в плуг пахать поля какого-нибудь богача и будет тянуть лямку, пока не упадет мертвой. Я ненавидела работу в лавке.
Через час в дверь протиснулся оборванный мальчишка, он принес что-то, завернутое в тряпицу, вслед ему неслись крики: «Беги, осел». У мальчишки была копна золотисто-каштановых волос, худенькое личико, на котором грязь копилась все тринадцать лет его жизни, уши казались слишком крупными для хрупкого тельца. Одна нога у него была немного короче другой, и он ковылял по деревне такой неровной походкой, что казалось, будто он в любой момент может свалиться, споткнувшись о ближайшее препятствие. Его звали Паоло, но почти все в Данфарри называли его Ослом.
Мальчишка немного попятился, когда увидел меня, и быстро убрал свой сверток за спину.
– Где Яко?
– Вышел. У тебя есть что-нибудь для него?
– Да нет, ничего такого. – Он склонил голову и попятился к двери.
– Погоди, что у тебя в руке? Ты же знаешь, иногда я заменяю Якопо в лавке.
– Ничего. Я подожду.
– Подождешь чего?
В дверях появился Якопо, над его головой вились клубы табачного дыма.
Мальчишка переводил взгляд с меня на него, сомневаясь.
– Кажется, Паоло принес тебе какое-то сокровище, Яко.
– Что у тебя там, парень? Доставай. У меня нет времени на пустую болтовню.
Косясь на меня, мальчишка развернул грязную тряпку. На ней лежал серебряный кинжал длиной в полруки Паоло. Простая гарда, изящный клинок; и гарда и рукоять были покрыты сложной гравировкой, блестевшей на свету.
Наконец Якопо облек в слова наше безмолвное изумление.
– Как тебя угораздило заполучить такую вещь?
– Нашел, Яко. Честно. Валялось на земле. Никого рядом не было. – Мальчишка держал оружие подальше от меня. – Я не украл, клянусь.
– Никто и не говорит, что украл. – Яко коснулся сияющего клинка. – Просто интересно, откуда могла взяться такая штука.
Кажется, я понимала беспокойство паренька. В деревне прекрасно знали о моем происхождении.
– Не бойся, Паоло. У меня уже много лет нет ничего подобного. – Десять, если точно. – Дай мне посмотреть поближе, может быть, я узнаю узор.
Мальчишка позволил мне приблизиться, но по-прежнему крепко сжимал кинжал в руке. Прекрасное оружие. Опасно острое. Я внимательно осмотрела гравировку и едва не ахнула.
– Где ты его нашел, Паоло? Где именно?
Якопо посмотрел на меня через голову парнишки и вопросительно поднял брови.
– На горе, на хребте Браконьера. – Паоло с подозрением поглядывал то на меня, то на Яко. – Отличная вещь. Если вы не заплатите, я могу пойти к шерифу. Ему нужен хороший кинжал. – Он был явно не уверен в себе. – Или его купит кто-нибудь ниже по реке. Спешить некуда.
Яко все еще смотрел на меня, и я едва заметно кивнула.
Якопо повертел кинжал в руках.
– Что ж, можно отнести его к Грэми, может, он заплатит, а может, заберет просто так, заявив, что его кто-то потерял и разыскивает. Я могу предложить тебе серебряную монету.
– Три! – Лицо мальчишки вспыхнуло от жадности.
– Две, и ни гроша больше.
Глаза Паоло сияли.
– Идет! – Миг спустя он уже ковылял по дороге, унося столько денег, сколько даже не рассчитывал когда-либо увидеть.
– Итак, что же так сильно привлекло вас в этом куске металла, сударыня? Он мне недешево обошелся.
Я указала на выгравированный узор.
– Именно это пытался нарисовать на земле Эрен. – У него получилось грубо, но узнаваемо: четырехугольный щит и два вставших на задние лапы льва, поддерживающих арку. Ни стрел, ни луков, только над аркой две горящие звезды и еще одна под ней. Я не сказала, что изображение кажется мне знакомым, хотя я пока не понимаю почему.
– Кинжал может помочь нам узнать, откуда он, заставить его вспомнить.
– Гм. Или может оказаться вещицей какого-нибудь другого странного человека, шатающегося неподалеку…
– Другого? Это какого?
Якопо завернул кинжал в чистую тряпицу.
– Я нашел Грэми в «Цапле». Он занимается делом о похищении Барти Гессо муки у госпожи Дженни. Это точно сделал Барти, но ему нужно кормить семерых детей, а хозяйство у него в упадке. Госпожа Дженни настаивает, чтобы с него спустили шкуру, и Грэми придется это сделать, так что…
– Не рассказывай мне, как шерифа мучает совесть, Яко. Две порки и одно выселение за три дня, так что едва ли я стану ему сочувствовать.
Шерифы выполняли обязанности городовых, судей и палачей в большинстве лейранских городов и деревень. Они были обязаны следить за соблюдением королевских указов, выполнять прихоти монарха и заниматься рекрутами, сборщиками налогов и квартирмейстерами, обеспечивая короля людьми, деньгами, провизией и лошадьми для бесчисленных войн. Но так было в прошлом веке. Теперь шерифы носили на плащах нашивку в виде алого меча и занимались уничтожением и искоренением магов, они искали их по всему королевству и сжигали.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137