ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Однако его ранили и захватили в плен. Господин президент был крайне раздражен его тупостью и нежеланием сотрудничать и отдал в полное мое распоряжение. Дорогая, Гарет Доусон все еще мой пленник, и отныне его участь в твоих руках.
Должен тебе сказать, что не счел нужным сообщать Гарету о твоем письме. Нет, в мои расчеты вовсе не входило избавлять его от тех мук, которые он наверняка испытывает, считая тебя кровной родственницей. Ведь тогда ваша связь в глазах света выглядит не просто предосудительной – это смертный грех!
Итак, если тебе дорога жизнь любовника – следуй указаниям двух моих доверенных посыльных. Им приказано доставить тебя ко мне со всей возможной скоростью. Можешь мне поверить: если их возвращение задержится, я прикажу казнить Гарета Доусона не моргнув и глазом.
В твоих же интересах не говорить никому о том, куда и с кем ты направляешься каждое лишнее слово может оборвать нить, на которой подвешена жизнь сеньора Доусона
Рамону с Рикардо приказано ждать твоего решения, дорогая. Предлагаю тебе не тратить много времени на раздумья, ведь с каждым мигом ты приближаешь смерть своего любовника.
Думаю, при желании тебе удастся убедить меня великодушно даровать ему жизнь. Сделать что – в твоей власти. Выбор за тобой.
Прощай, дорогая. Промедление смерти подобно. Твой покорный слуга, полковник Эстебан Аррикальд".
Рассудок Анжелики отказывался воспринять невероятную новость. Она рассеянно скользила глазами по изукрашенным завитушками буквам. Да, вот оно:
«Мой ключ чрезвычайно прост. Представь себе, Гарет Доусон – мой пленник!»
Гарет жив! Гарет – жив…
Она с дикой надеждой подняла глаза на мексиканцев и еле слышно спросила:
– Это правда… про Гарета Доусона?.. Вы его видели? Он жив и невредим?!
– Он был ранен, сеньорита, однако уже пошел на поправку. Аррикальд просил заверить вас, что пленник станет получать все необходимое с того часа, как вы окажетесь в нашем расположении.
Проглотив вертевшийся на языке резкий ответ, Анжелика миролюбиво спросила:
– И где же находится это ваше расположение?
– Сеньорита, я не настолько глуп, чтобы делиться с вами подобными сведениями. Мне разрешили ответить лишь на те вопросы, на которые вы уже получили ответ. Итак, что вы решаете?
Анжелика подобрала в траве свою шляпу и подняла глаза на солдата:
– Когда мы отправляемся?
Он махнул рукой своему земляку, и тот подвел отдохнувшую кобылу к хозяйке. Анжелике помогли сесть в седло. и вот уже они готовы двинуться в путь.
На прощание старший мексиканец вполголоса предупредил-
– Еще пару слов напоследок, сеньорита Родриго Мы получили приказ вернуться в самый короткий срок – в противном случае заключенного казнят. Два дня мы уже потеряли, выжидая возможности подобраться к вам незаметно Чтобы добраться до цели без опозданий, вам придется пустить в ход все мастерство искусной наездницы, а не болтаться у нас в хвосте. Жизнь сеньора Доусона в ваших руках. Вам все понятно, сеньорита?
С трудом проглотив тугой комок в горле. Анжелика кратко ответила:
– Да.
Она заняла место между двумя мужчинами и послала лошадь вперед. Иного решения быть не могло. Если Гарет жив… Нет, еще рано радоваться. Пока будущее Гарета зависит от скорости, с которой они доберутся до какой-то неизвестной точки. До поры до времени она сумеет держать себя в руках.
Глава 16
Эстебан не спеша встал, обошел свой рабочий стол и направился к полке. Там стоял хрустальный графин, и Эстебан долго любовался игрой золотистой жидкости, заключенной в бесконечное число полированных граней. Однако мысли его были весьма далеки. Он в который уже раз одернул превосходно пошитый мундир. Новый, с иголочки, он был предназначен именно для такого вот случая Благородное синее сукно крайне выгодно оттеняет цвет его лица, а изысканный покрой делает фигуру просто идеальной. Вряд ли можно выглядеть более привлекательно. Да, он на славу подготовился к этому моменту.
Эстебан вытащил пробку и осторожно налил в бокал коллекционного бренди. Несомненно, этот вечер можно считать выдающимся. Он постарался дышать глубоко и ровно и не поддаваться нетерпению. Нарочито медленно поднес к губам бокал и пригубил ароматную жидкость. Да, бренди полагается пить именно так… не спеша… наслаждаясь вкусом с первой и до последней капли. Именно так он будет наслаждаться Анжеликой. Эстебан потерял счет бессонным ночам, когда мечтал о нынешнем триумфе. Пришла пора пожинать плоды.
Злорадно хохотнув, Эстебан сделал глоток побольше. От огненной жидкости моментально обдало жаром все тело, и где-то в глубине груди затеплилось потайное пламя. Анжелика всегда отравляла его кровь пламенным ядом желания… Стоило прикоснуться к матовой коже – и он становился сам не свой, он не мог думать ни о чем, кроме того наслаждения, которое ждет его…
Но больше этому не бывать. Анжелика… всего час назад она прибыла сюда и согласно приказу была проведена к себе в комнату. Эстебан не желал оскорблять свой взор лицезрением женщины, только что соскочившей с седла после долгих дней бешеной скачки.
Нет, вместо этого он велел приготовить ей горячую ванну и послал к ней служанку, которая подаст легкий ужин и поможет одеться в платье, которое он припас для этого вечера. И когда Анжелика предстанет перед ним – это будет покорная невольница, рабыня, готовая угождать ему во всем. Он позволит ей краем глаза взглянуть на бывшего любовника… только для того, чтобы добиться полного послушания. А потом отведет в роскошно убранную спальню, где со вкусом, не спеша овладеет восхитительным телом.
Он нарочно занял целый дом, чудом уцелевший на окраине поверженного в прах города, и позаботился, чтобы его охраняли гвардейцы из личной охраны самого Антонио. Радость Антонио от успешного взятия Аламо была столь велика, что Аррикальду не составило никакого труда добиться некоторой отсрочки казни Гарета Доусона.
Тут Эстебан недовольно поморщился. Остается надеяться, что наглец не посмеет испортить ему всю обедню. Рана оказалась глубокой и опасной, началось заражение, и пришлось допустить к Гарету здешнего хирурга, чтобы голодранец не отдал концы раньше времени и не нарушил столь тщательно разработанный сценарий сладкой мести.
Эстебан снова взглянул на каминные часы и нетерпеливо вздохнул. Еще пятнадцать минут – и на пороге комнаты появится Анжелика. Он встретит ее тепло… чрезвычайно тепло… и начнется первый акт спектакля.
Руки тряслись от волнения, а к горлу подступала тошнота от острых ароматов стоявшей на подносе еды. Анжелика в который уже раз попыталась что-то сделать с вызывающе низким декольте напяленного на нее платья. Сама не понимая, существует ли она в кошмарном сне или же в некоей извращенной реальности, она час назад поднялась на крыльцо этого нелепого дома.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117