ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Большинство розыскных плакатов, которые ты видела, распространялись в то время, когда полиция гналась за нами. После моего побега из тюрьмы было послано еще несколько в Аризону и Нью-Мехико, но они, кажется, до сих пор не ушли дальше Вайоминга и Северной Дакоты. Но чем черт не шутит! — Кэл пожал плечами. — С другой стороны, эта поездка доставила бы столько удовольствия Лу.
Барбекю. Это звучало так замечательно, празднично и заманчиво, сулило вкусные пироги, торт, танцы и смех. Такое привычное в общем-то событие показалось Мелоре чем-то сверхъестественным, поскольку жизнь, с тех пор как ее похитил Кэл, потеряла свое обычное течение. Сама идея пикника уже заставила сиять глаза Мелоры, но для семьи Холденов существовала реальная опасность, которая удерживала Кэла от поспешного решения.
— А вдруг Кэмпбел уже появился в Дэдвуде? — спросила Мелора, наклоняясь за одуванчиком, чтобы вплести его в браслет. — Это, конечно, сильно изменит твои планы, если он заметит кого-нибудь из нас или пронюхает про детей. Можешь представить себе, что будет, если он случайно окажется на пикнике и увидит нас там танцующими вместе? Я хотела сказать, — поспешно пробормотала она, срывая одну из чудесных гвоздик, когда Кэл повернулся и внимательно посмотрел на нее, удивленно приподняв одну бровь, — я хотела сказать… что если бы там все танцевали и ты пригласил бы меня… и я бы согласилась и…
— Так ты хочешь танцевать, Принцесса? Мелора прикусила губу.
— Да. Мне нравится танцевать с хорошим партнером. — Девушке потребовалось все ее самообладание, чтобы взглянуть на него как можно беззаботнее. — А ты?
— Я плохо танцую. Мне никогда не найти подходящей партнерши, — ответил Кэл и посмотрел на девушку так внимательно, что она покраснела до корней волос.
— Но ты ведь сказал доктору Райту, что я твоя жена, — медленно произнесла Мелора, — следовательно, если мы пойдем на барбекю, будут танцы и там окажется доктор Райт…
— То мне придется танцевать с тобой, — закончил за нее Кэл.
Девушка с облегчением кивнула:
— Возможно, этого нельзя будет избежать.
— Возможно.
— Ну, я, конечно, не хочу заставлять тебя танцевать с нежелательной партнершей, поэтому…
— Эй! Постой-ка, Мелора. — Кэл подошел к девушке, его грудь блестела под припекающими лучами солнца. — Кто сказал, что ты нежелательная партнерша?
— А кто сказал, что нет? — ответила вопросом на вопрос Мелора, стараясь не смотреть на его мощную грудь, широкие плечи и стальные мускулы, перекатывающиеся под гладкой загорелой кожей. Она взглянула в его внимательные глаза, которые, казалось, видели ее насквозь. — Я хотела сказать, что не хочу мучить тебя, заставляя…
— Это, должно быть, мучительно, согласен. — пробормотал он.
Мелора напряглась как струна.
— Мне извиниться?
— Ничего страшного. Не волнуйся, не обращай внимания.
— Вот именно. Ничего страшного, — выпалила Мелора. — Потому что нам лучше не ходить туда. Если Кэмпбел где-нибудь в этих краях…
— Не похоже на то. — Кэл повернулся, взял свою рубашку, которая валялась на траве, и вытер ею вспотевшие лицо и шею. — Сегодня рано утром я ездил в Дэдвуд и проверил гостиницу, в которой он должен остановиться, чтобы получить дальнейшие инструкции. Там он не появлялся.
— Что ты будешь делать, когда узнаешь, что он уже здесь? — Мелора надеялась, что ее колкий тон поможет ей скрыть тот страх, который она испытывала за Кэла, а не за своего бывшего жениха. — Застрелишь? — резким тоном спросила она. Ее золотисто-карие глаза вспыхнули, как две бронзовые монеты, когда она внимательно посмотрела в глаза Кэла. — Но ведь это не спасет твое доброе имя!
— Ты права, я с удовольствием пустил бы ему кровь. Но я приготовил для него план получше.
— Какой?
Кэл посмотрел на Мелору, как будто размышляя, стоит ли доверять ей тайну.
— Я хочу, чтобы он признал свою вину перед очень важным свидетелем, — наконец сказал он.
— Перед кем? — Сердце Мелоры готово было выпрыгнуть из груди, когда она последовала за Кэлом. Он отошел на несколько шагов и остановился у дерева, задумчиво разглядывая верхушки гранитных гор. — Кто твой свидетель? — снова повторила свой вопрос Мелора.
— Ты когда-нибудь, слышала об окружном начальнике полицейского участка Эверетте Т. Броке?
— Конечно. Отец не раз встречался с ним. — Мелора машинально обматывала длинный браслет из одуванчиков вокруг запястья, во все глаза глядя на Кэла. — Отец говорил, что это честнейший человек, досконально знающий законы и отлично разбирающийся в лошадях. Так что он?
— Теперь он ушел в отставку и живет в Дэдвуде. Я хочу отыскать его, рассказать ему все и посмотреть, не согласится ли он мне помочь. Если бы я мог заставить Кэмпбела признать свою вину в присутствии Брока… — Кэл резко оглянулся, когда позади него хрустнула ветка. К ним устало подходил Джесс. В руке он держал мотыгу.
— Как ты думаешь, сколько семей придут к Омелли сегодня вечером? — спросил Кэл у брата.
— Шесть-семь. Большинство из них ближайшие соседи. — Джесс приподнял шляпу, приветствуя Мелору, затем с надеждой посмотрел на Кэла. — Так можно нам будет пойти?
— Не вижу причин для отказа.
Джесс издал радостный вопль и, схватив Мелору за руку, закружил ее в вихре вальса. — Ты пойдешь с нами, правда, Мелора? — спросил он у смеющейся девушки. — Может быть, я даже оставлю для тебя танец.
— Спасибо, это было бы восхитительно. Но я не могу пойти на барбекю.
— Почему, черт возьми? — поворачиваясь к девушке, раздраженно спросил Кал.
— Мне нечего надеть, — пожав плечами, ответила Мелора. — Я буду глупо выглядеть, придя на вечеринку в твоей рубашке и штанах, — добавила она с грустной улыбкой. — Амазонка тоже никуда не годится. Поэтому…
— Постой, — Кэл преградил Мелоре дорогу, когда она пошла к дому. — А саквояж, который ты тащишь за собой через весь Вайоминг? Наверняка в нем найдется несколько платьев, которые ты припасла для медового месяца.
Медовый месяц. Мелору передернуло от этого слова. Подумать только, она собиралась выйти замуж за убийцу и вора! Она изо всех сил старалась ответить Кэлу как можно спокойнее.
— Да, там есть несколько шелковых и атласных платьев. Но они слишком роскошные для простого семейного пикника. Не беспокойся, Кэл. Просто я тебя дразнила, когда говорила о танцах и всем таком. Я останусь дома, а ты скажешь доктору Райту, если он будет там, что я плохо себя чувствую из-за моего теперешнего «состояния», — пожав плечами, ответила Мелора. — А я лучше напишу письмо Джинкс.. Мне надо сообщить ей, что я жива и здорова. Отправишь его, когда поедешь в город в следующий раз?
— Конечно, — кивнул он. — Не стоит заставлять девочку понапрасну волноваться. К тому же вскоре ты уже вернешься домой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70