ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Я должен предупредить вас, мисс Джонсон, что возможность выжить на острове Равен крайне ничтожна. Туда не подходят корабли из-за коварных течений и подводных скал. Так что шанс выжить почти равен нулю. Там практически нечего есть и негде укрыться.
— Но есть хоть какая-то надежда?
— Я послал к ним спасателей. Едва я узнал от подручного Армона все подробности того, что случилось, то сразу же послал сообщение своему товарищу, который, кстати, вместе с пятью своими помощниками является самым опытным и знающим лоцманом в Англии. Я получил от него ответ как раз перед вашим появлением, ведь он живет на западе Корнуолла. В любом случае он со своими людьми уже отправился к острову, захватив с собой баркасы, еду и медикаменты. Они отправились из Фалмута, так что должны уже быть на Равене. Но я повторяю, что возможность выжить очень невелика. Правда, май в этом году теплый. И если Лексли и остальным удалось раздобыть хоть какую-то еду — орехи, ягоды или рыбу, есть шанс застать их в живых. Мы скоро узнаем это.
— Благодарю вас, — искренне произнесла Кортни. — Молю Бога, чтобы ваши усилия и усилия ваших людей увенчались успехом.
— И я тоже. — Оридж пригласил ее и Слейда последовать за ним. — Люди Армона находятся в дальней части склада под охраной. Когда мы закончим с ними, их отсюда увезут. А что касается вашей команды… — Оридж улыбнулся. — Я взял на себя смелость и угостил их пивом в местном клубе. Сейчас они наверняка чувствуют себя гораздо лучше.
— Надеюсь, я смогу сказать то же самое и про себя, когда увижу людей Армона, — прошептала Кортни, внезапно задрожав от того, что ей предстояло лицом к лицу столкнуться с негодяями, которые разрушили ее дом и убили отца.
— Обязательно. — Слейд нежно сжал ее пальцы, его тепло подействовало на Кортни как бальзам. — Я ведь рядом с тобой.
Кортни действительно почувствовала, как в нее вливается его сила, укрепляя ее пошатнувшееся мужество.
— Благодарю, милорд, — откликнулась она, в ее глазах светилась любовь. — Хотя я должна предупредить вас, что, когда со всеми формальностями будет покончено, я хотела бы присоединиться к команде моего отца в этом клубе, где с удовольствием выпила бы один… нет, лучше два бокала подкрепляющего бренди.
Слейд добродушно улыбнулся:
— Мой кошелек к твоим услугам.
Это все похоже на оживший кошмар, подумала Кортни, пристально разглядывая толпу угрюмых, грязных и вонючих пиратов, встречаясь с жестокими взглядами тех, кто вместе с Армоном напал на «Изабель». Девушка видела их только мельком во время своего ужасного заточения, лучше всего ей удалось рассмотреть двоих, тех, что оказались вместе с Ар-моном в рубке возле штурвала. Но это было не так важно. Их заросшие щетиной лица, грязные волосы, гнусные насмешки навсегда запечатлелись в ее памяти. И никакое возмездие не могло избавить ее от этого дикого ужаса. От одного взгляда на них у Кортни все похолодело внутри.
Слейд заметил ее учащенное дыхание, посеревшее лицо.
— Оридж, мне нечего сказать этим мерзавцам. По моему мнению, их всех нужно повесить на месте. Но давайте позволим мисс Джонсон показать тех, кто напал на корабль и убил ее отца только для того, чтобы исключить для них любую возможность смягчения приговора. А затем уведите отсюда этих мерзавцев.
— Хорошо, милорд. — Оридж повернулся к Кортни. — Мисс Джонсон, вы узнаете кого-нибудь из этих негодяев?
Содрогнувшись от отвращения, Кортни кивнула.
— Эти двое. — Она показала на стоявших слева двух человек. — Они охраняли кубрик на «Изабель», я видела их за дверью своей каюты, когда Армон открывал ее. Вон того со шрамом я тоже узнаю, он прыгнул на «Изабель» вслед за Армоном. — Сердце Кортни сильно заколотилось, когда ее взгляд натолкнулся на тех, кто вызвал в ней самые болезненные воспоминания. — Вон тот коренастый справа и похожий на медведя возле него — это те, кто ворвался в рулевую рубку вместе с Армоном.
Кортни чувствовала на себе ледяные, полные ненависти взгляды, и тут волна гнева захлестнула ее, в этот момент ей показалось, что она способна убить их.
— Тот последний держал меня, а этот помогал Армону связать папу… — Ее голос оборвался, и она отвернулась, буквально задрожав от ярости.
— Оридж? — окликнул Слейд.
— Этого более чем достаточно, — заверил их Оридж. — теперь к списку их преступлений можно добавить и убийство. — Он кивнул охранникам. — Уведите их.
Даже стоя к ним спиной, Кортни продолжала видеть их лица. Она крепко зажмурилась, отчаянно пытаясь избавиться от этих воспоминаний.
— Давай отправимся в тот клуб. — Слейд обнял ее за талию, уводя со склада, подальше от прошлого. — Мне и самому не мешало бы выпить. Потом отдохнем в гостинице, а затем поднимемся на «Фортуну» и осмотрим ее.
— Нет! — Кортни отрицательно покачала головой. — Я благодарна тебе от всего сердца. Но я не успокоюсь, пока не осмотрю корабль Армона. Я хочу пойти туда прямо сейчас.
Слейд посмотрел на девушку долгим взглядом, а затем кивнул.
— Оридж, — спокойно сказал он, — проводи нас туда, где пришвартована «Фортуна». Пока мы будем заниматься поисками, я расскажу тебе обо всех событиях, что произошли до и во время нашей поездки в Лондон.
Час спустя, обследовав каюту Армона буквально сантиметр за сантиметром, Кортни ничего не обнаружила. В третий раз она просмотрела все в его столе, перелистала судовой журнал, с надеждой посматривая то на Слейда, который рылся в дорожном сундуке Армона, то на Ориджа, который обследовал кровать.
Неужели этот проклятый пират вообще не вел никаких записей?
Она уже была готова расплакаться от отчаяния, когда Оридж, стоявший на коленях под кроватью, издал победный возглас:
— Кажется, здесь что-то есть!
— Что? — Девушка в мгновение ока оказалась рядом затаив дыхание, пока он доставал свою находку, а потом присел на корточки, чтобы рассмотреть ее.
Это был листок бумаги, который несколько раз свернули, а потом засунули за ножку кровати, его почти не было там видно.
Кортни вскрикнула, когда Оридж разгладил листок и поднялся на ноги.
— Здесь изображен шлем, фамильный герб Хантли, — пояснила она. — Такой же точно был на листке бумаги, на котором мы с Авророй написали письмо в «Тайме».
— Точно, — подтвердил Слейд, встав рядом с Кортни. — Шлем сильно стерт, но все равно хорошо различим. — Он нахмурился. — Кто написал эту записку? Что там?
— Это схема, сэр, а внизу записка. — Оридж попытался разобрать текст.
Вдруг Слейд замер.
— Бог мой, — выдохнул он, вырвав записку из рук Ориджа. — Это же план поместья Пембурн, по крайней мере его части от входа до библиотеки. Я ничего не понимаю. — Он прищурился. — Надпись вверху совсем стерта.
— Поднеси листок поближе к свету. — Посоветовала Кортни, подойдя к иллюминатору.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93