ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Меня. Но мне и это теперь безразлично. Я о тебе волнуюсь. Ты пугаешь меня. Ты позволил этому, – Мэйсон обвела рукой вокруг себя, – заполонить твою жизнь – стать твоей жизнью, так, что у тебя больше совсем ничего не осталось. Ты создал монстра, который не имеет со мной даже приблизительного сходства. И твоя увлеченность, твоя преданность этому чудовищу разрушает тебя. Ричард, я люблю тебя. Я хочу тебе помочь. Ты можешь мне доверять. Скажи мне ради Бога, что тебя заставляет это делать?
Ричард смотрел на Мэйсон, и в глазах его была мука. Кулак его был сжат так крепко, что костяшки пальцев побелели.
– Я никогда не хотел ничего у тебя отнимать. Я хотел лишь дать. Я хотел подарить Мэйсон миру.
– Ты скажешь мне или нет?
– Мне нечего тебе сказать.
– Ладно. Тогда я сама выясню. – Мэйсон повернулась, чтобы уйти.
– Куда ты? – На этот раз голос Ричарда звучал раздраженно, даже зло.
Мэйсон повернулась к нему лицом:
– Ричард, ты одержим чем-то, чего сам не понимаешь, не желаешь понимать, не в силах держать под контролем. И я собираюсь найти способ освободить тебя от этой нечисти.
Ричард не дал ей уйти и схватил Мэйсон за плечи.
– Я спрашиваю: куда ты идешь?
– Туда, куда придется. Мэйсон высвободилась.
– Ты никуда не пойдешь. – Он перегородил ей путь к двери.
Мэйсон бросилась к столу, сгребла письма и швырнула их в окно. Когда Ричард бросился за ними, Мэйсон воспользовалась моментом и бегом слетела вниз по ступенькам и на улицу.
* * *
Мэйсон вышла из омнибуса в респектабельном районе Шайо. Прямо перед собой она увидела величественный особняк Галлери, который занимал целый квартал. Обычно в этом уголке Парижа всегда было очень тихо и мирно, но сегодня из здания доносились раскаты громового хохота и пьяное пение.
Персиваль, тот самый слуга, что возвестил о прибытии Эммы в гостиницу, где жила Мэйсон, открыл перед ней дверь.
– Мисс Колдуэлл, – поприветствовал он ее, перекрикивая шум, – как приятно видеть вас вновь. Мы вас не ждали.
– Извините, что пришла без приглашения, но мне действительно очень нужно повидаться с герцогиней.
– Ну что вы, вам здесь всегда рады. Ее светлость всего лишь устраивает маленькую вечеринку.
Мэйсон заглянула в зал. В нем было полно гостей. Люди из высшего общества мешались с личностями весьма сомнительного вида. Кто-то пил шампанское прямо из бутылки, передавая ее по кругу, как в лагере у костра. Внезапно раздался выстрел, за которым последовал взрыв смеха.
– О Боже! – вздрогнул Персиваль. – Весьма энергичные ребята, это точно. Надеюсь, никто не пострадал.
– И в чью честь вечеринка? – спросила Мэйсон.
– Как, вы не знаете? В честь полковника Коди, естественно. Если вы подождете минуточку, я разыщу ее светлость и сообщу ей о вашем приходе.
Персиваль удалился, и как раз в это момент группа мужчин у барной стойки затянула во все горло:
Буффало Билл, Буффало Билл
Ни разу мимо не пробил,
Уж если стрельнул, то убил,
И по счетам не он платил,
Этот Буффало Билл.
Все покатывались от хохота и хлопали друг друга по спине. И как раз в этот момент Эмма показалась в фойе с приветливой улыбкой на губах.
– Эми, какой приятный сюрприз! – Эмма выглядела еще милее, чем раньше, в своем наряде абрикосового цвета. Сама непринужденность посреди всей этой немыслимой вакханалии. – Мы как раз развлекаем кое-кого из ваших соотечественников. Почетный гость еще не появился, но я могу познакомить вас с его друзьями.
– Мне надо с вами поговорить, – настойчиво сказала Мэйсон.
– Моя дорогая, вы бледны как смерть. Давайте найдем местечко потише, и вы мне скажете, что я могу для вас сделать.
Они прошли в соседнюю комнату и сели на кушетку в относительно спокойном уголке.
– Боюсь, более тихого местечка нам сегодня не найти. Ну, так о чем вы хотели со мной поговорить?
– Я хочу, чтобы вы рассказали мне все, что вам известно о прошлом Ричарда.
– Господи! Вот уж действительно странная просьба.
– Мне надо знать.
– Боюсь, вы зря проделали весь этот путь. Видите ли, у нас с Ричардом есть договоренность. Мы никому не говорим о прошлом друг друга. Ничего.
Из комнаты снизу донесся звон разбитого стекла. Затем раздались крики:
– Драка! Драка!
Мэйсон постаралась не отвлекаться.
– Ричард в беде. В большой беде. Я хочу помочь ему выбраться из беды.
– Ричард в беде? В это трудно поверить. На днях он просто раздувался от гордости за свою победу над Сеньором Лугини.
– Он во власти заблуждения. Мне нужно понять, почему это с ним произошло.
– Заблуждение?
– Эмма, перед тем как стать агентом Пинкертона, он был вором…
Маска вежливого безразличия частично спала с лица Эммы.
– Он вам об этом рассказал?
– Значит, вы знали?
– Да, – осторожно кивнула Эмма. – Я знала.
– Что вы можете рассказать мне о той его жизни?
Несколько ядовито Эмма заметила:
– Если вы с ним на такой короткой ноге, почему сами не спросите у него?
– Я пыталась, но он ничего не говорит. Похоже, что есть что-то, на что он не хочет смотреть, но то, что имеет над ним власть. Я надеялась, что вы дадите мне подсказку.
– Боюсь, вы теряете время. С ним, и со мной тоже.
Кое-кто из гостей бандитской наружности ввалился в комнату и стал размахивать над головой оружием. Хорошо же развлекаются гости герцогини, подумала Мэйсон.
Она чуть повысила голос:
– Если вы скажете мне, я могу кое-что дать вам взамен.
– В самом деле? И что же это?
– Информацию, которая избавит вас от многих неприятных моментов.
– И что это за информация?
– Я видела картины, которые вы купили, и я с абсолютной определенностью могу сказать вам, что они – подделка.
Эмма прищурилась. Фиалковые глаза ее опасно блеснули.
– Как вы можете заявлять подобное с такой уверенностью?
Мэйсон пребывала в нерешительности. Не за этим она сюда пришла. Но раз уж так вышло, она готова была прыгнуть в пропасть. Другого выхода не было.
– Я могу заявить с абсолютной уверенностью, что эти картины не были написаны Мэйсон Колдуэлл, потому что Мэйсон Колдуэлл – это я.
Кровь отлила от лица Эммы.
– Это… бред. Вы ее сестра.
– У меня нет сестры.
Эмма была в шоке, и это чувствовалось. Мэйсон даже показалось, что она вот-вот упадет в обморок.
– Не может быть!
– Уверяю вас, я – Мэйсон. У Эммы глаза полезли на лоб:
– Мэйсон совершила самоубийство. Зачем вы так говорите?
– Не было никакого самоубийства. Ниже по течению нашли тело другой женщины. Все это просто большое недоразумение, которому, с сожалением вынуждена сознаться, я немало поспособствовала.
Эмма закрыла глаза. Ее пробила дрожь. Затем, ни слова не говоря, она вскочила, выхватила «кольт» из кобуры ближайшего мужчины и нажала на курок.
Глава 23
Мэйсон бросилась на пол, и пуля, просвистев над головой, разбила вазу с цветами, стоявшую у нее за спиной.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84