ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Шестое чувство нашептывало, что это Реддинг. Женщина отложила книгу, которую читала давно и безнадежно, и вышла на крыльцо.
Одинокая фигура на каурой лошади. Сюзанна еще раз внимательно пригляделась. Не черная лошадь. Не гнедой жеребец. Каурая. Та же, на которой он уехал. Реддинг был одет так же, как после своей первой поездки в Остин: модное пальто из плотной шерстяной ткани, модные, в обтяжку, брюки. Никакого ремня для винтовки, которая как обычно была приторочена к седлу. С непокрытой головой. Загорелое лицо. Темные, непроницаемые глаза.
Сюзанна ждала, стоя на крыльце, пока он минует вооруженных караульных и спешится. Райс не подал виду, что заметил ее, хотя женщина не сомневалась в его наблюдательности. Вместо того чтобы поприветствовать ее, он повел лошадь в конюшню. Сюзанна едва сдерживалась. Ноги сами несли ее к Райсу. У входа она замешкалась, наблюдая, как он осторожно снял пальто, сложил и бережно повесил на одну из стоек, потом закатал рукава рубашки и стал снимать сбрую лошади.
Сюзанна медленно приближалась к возлюбленному. Она видела, как напряглась его спина, как будто он опасался сильного удара между лопаток. Она не понимала, почему, зная, что она здесь, Реддинг по-прежнему делает вид, что не подозревает о ее присутствии. Впрочем, она никогда не понимала его поступков до конца и была вынуждена мириться с этим. Вернее, она была готова смириться с любым его поступком.
— Я беспокоилась о вас, — после долгого напряженного молчания выдавила из себя женщина.
Реддинг начал было что-то говорить, но вдруг замолчал и криво усмехнулся. Неожиданно, помимо его воли кривая, циничная улыбочка превратилась в широкую, добродушную улыбку, которая почему-то смущала Сюзанну.
— Не было необходимости беспокоиться обо мне, — он подшучивал одновременно над ней и над собой. — Мне кажется, вы и ваш брат по какой-то причине решили, что я нуждаюсь в няньках.
Райс легко снял седло с лошади и повесил его на стену невдалеке от того места, где стояла женщина. У Сюзанны покалывали пальцы, так ей хотелось дотронуться до любимого, убедиться, что он вернулся живой и невредимый. На секунду их взгляды встретились. Его глаза были непроницаемы. Сам он неприступен: пальцы сжаты в кулаки, мышцы спины напряжены. Сюзанна опустила глаза: элегантные, обтягивающие брюки подло предали его.
Райс последовал взглядом за Сюзанной и не смог сдержать улыбки, но это была опасная улыбка. Он шагнул ей навстречу, рванул на себя и впился в нее губами так жарко и жадно, как будто собирался поглотить ее.
Грубые объятия служили пикантной приправой к романтическим изыскам Сюзанны. Она знала, что Райсу неприятна собственная грубость, но пока он не может себя сдерживать. Неожиданно женщина догадалась, почему он не приехал раньше.
Его тело жаждало любви, что искусно маскировало его лицо. О Райс, думала Сюзанна, обвиваясь вокруг него. Она хотела простонать ему в ухо, что нет ничего зазорного в том, что он проявит свое желание и надежду на взаимную любовь, но он, казалось, так сильно презирал свое неумение справиться с собственным телом, что попросту держался от нее подальше.
Сюзанна повисла на Райсе, прижимаясь к его мощному желанному торсу, счастливая уже оттого, что помещение пусто, а караульные исправно несут службу на свежем воздухе.
Женщина чувствовала, как росло его желание в то время, как язык и губы ласкали ее, творили любовь, дикую, неистовую. Неукротимую. Безудержную. Как он сам.
Сюзанна чувствовала, как он вздрагивает от прикосновения ее порхающих пальцев. Она просила, умоляла, требовала, надавливая то слабее и нежнее, то сильно, до боли, и, наконец, его тело завибрировало в ответ. Сюзанна похвалила себя за то, что добилась значительных успехов в искусстве искушения. Для этого ей не пришлось заглядывать в книги. Все от природы. Сюзанна улыбнулась, не прерывая поцелуя. Реддинг откинулся и с удивлением уточнил:
— Мадам, вы, кажется, смеетесь?
Вопрос он задал довольно строго, хотя дрожание голоса выдавало добрый настрой.
— Я смеюсь радостно, — в тон ему ответила Сюзанна.
— Меня можно обвинить во многих грехах, но не в том, что вызываю хихиканье у дамы в процессе интимного общения, — строго сообщил Реддинг, глаза его потухли и стали непроницаемо-темными.
— Да вы вовсе не гневаетесь, — непочтительно заметила Сюзанна, разгадав его уловку.
— Мисс Сюзанна, вы владеете тайной, как превратить меня из волка в ягненка, несмотря на все мои усилия к сопротивлению.
— Почему?
— Что почему? — обнимая ее, он с удовольствием и интересом разглядывал женщину.
— Почему вы стремитесь к тому, чтобы, нахмурившись и насупившись, устрашить меня?
— Чтобы отпугнуть маленькую девочку. — Он вновь усмехнулся. — Нет, Сюзанна, вы, конечно, не маленькая девочка, но я не тот, кто вам нужен.
— Почему вы не приезжали так долго?
— Частично поэтому.
— А частично?
— Я же дал вам обещание.
Сюзанна начала перебирать в уме все их разговоры. Какое обещание? Он, как чумы, боялся всяких обещаний. В глазах ее застыл вопрос.
Вместо ответа он провел пальцем по ее щеке. Нежно. Так нежно, что Сюзанна пришла в возбуждение от контраста этой нежности с той свирепостью, с какой несколько минут назад он впивался в нее губами.
Теперь настала ее очередь погладить его по слегка небритой щеке. Сюзанна наслаждалась приятным покалыванием. Она любила его лицо: губы, которые усмехались, когда надо было скрыть истинные чувства; глаза, которые пытались скрыть слабость и растерянность. Реддинг ненавидел слабость, но Сюзанна знала, что он слаб, беспомощен и нуждается в ее поддержке.
— Я не собирался возвращаться сюда, — проговорил он низким срывающимся голосом.
— Потому что вы — Ночной Ястреб? — спросила женщина.
Реддинг бросил на нее быстрый взгляд сквозь прищуренные глаза и стал похож на ту хищную птицу, которую упомянула Сюзанна.
— Вы уже слышали?
— Да, — мягко ответила она.
Райс и не собирался отпираться. Он слишком хорошо знал эту женщину.
— А ваш брат?
— Эрин приезжала к нам с последними новостями.
— Чтобы поведать их вам или повидаться с милым?
— И то, и другое, — улыбнулась Сюзанна.
— Я надеюсь, он одумался… в отношении Эрин, я имею ввиду.
— Довольно странное высказывание.
— Хммм, — пробурчал Реддинг. Рука его легла Сюзанне на грудь.
— Может быть, мой печальный опыт может способствовать изменению его намерений?
— А что изменит ваши?
— Вы, — ответил Реддинг. — Уже изменили. К сожалению.
— А вам это неприятно?
Он прикоснулся губами к впадинке у нее на шее.
— Не особенно, — глухо отозвался Райс.
Сюзанна собиралась сообщить любимому, что ей очень понравился способ, каким она изменила его жизненные планы, но его губы скользнули с шеи на подбородок и поймали ее губы, так что женщина не успела вымолвить ни слова.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119