ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Настанет время, и я смогу приобщить тебя к тому делу, каким мы сейчас занимаемся. Ты думал, я просто пинрат, который озабочен только рейдами и грабенжами, и для меня все к чертям, лишь бы содрать жирок с гуков и джиков? И ты полагал, что все мои разговоры о возвращении человеку Галактинки — одна трепотня? Я знаю, — он улыбнулся, откинув голову назад, — и не могу тебя винить. Конечно, у меня полный запасник тяжелых менталлов и драгоценностей, старинной земной одежды и оружия, и даже несколько ящиков станрых имперских кредитных знаков. Но это не все, что мне удалось припрятать. Иди сюда.
Он повернулся, прошел через широкую палубу древнего линкора, вставил ключи в панель. Броннированная дверь распахнулась, и, пригнув гонлову, Генри вошел внутрь, а затем появился с широкой плоской коробкой. Он поднял крышку, вытащил одежду из плотно сотканного голубого полотна и встряхнул ее. Роун изумленно устанвился на эту красоту.
— Моя униформа, — сообщил Генри Дред, — капитана Земного Имперского Флота. На меня возложили обязанности за набор рекрутов. Что касается резервов, я все делал правильно. Но это мой первый набор…
А Роун не отрывал жадного взгляда от небеснной формы, от яркого блеска древних знаков отнличия. Он судорожно сглотнул, открыл рот, чтонбы сказать, но… Генри Дред вынес из ниши и вторую коробку. Он положил на нее ладонь.
— Подними правую руку, лейтенант Корнней, — приказал он…
Роун таращился в зеркало. Зауженное, в сенребряный рубчик трико сидело на нем как влинтое. Поверх шелковой белой рубашки короткий китель с серебряными пуговицами на фоне коронлевской голубизны. Ярко начищенное, отделаннное эбонитом церемониальное оружие блестело на широком серебристом поясе с большой квадратной пряжкой, украшенной уже известной Роуну эмблемой лЗем. Имп.» и символическим образом птицы.
Он повернулся к Генри Дреду.
— У меня миллиард вопросов, Генри. Ты знанешь, они такие…
Генри Дред снова рассмеялся.
— Конечно, знаю, — он включил микрофон и распорядился принести вина. — Садись, лейтеннант. Думаю, уж на несколько минут ты смонжешь забыть о джинах, пока я расскажу тебе кое о чем другом.
Железный Роберт зашевелился, когда Роун окликнул его. Тяжелые ступни заскрежетали по заржавевшим палубным плитам, забрякали цепи в темноте, и зеленые глаза воззрились на Роуна.
— Что ты хочешь, Роун? — прорычал гулкий голос. — Ты прервал сладкие грезы Железного Ронберта о юности, женщинах и жарком солнце роднного мира…
— Я… только пришел посмотреть, как ты, — сказал Роун. — Последнее время я был занят и спускался к тебе не так часто, как мне бы хотенлось. Тебе что-нибудь нужно?
— Только знать, что тебе хорошо и ты счастнлив, Роун. Я надеюсь, теперь вы с Генри Дредом друзья и ты хорошо проводишь время и не грунстишь, как раньше.
Роун ухватился за хромолитовую двухдюймонвую решетку камеры Железного Роберта.
— Дело не в этом, Железный Роберт. Я помонгаю собрать воедино Земную Империю. Конечно, у меня слишком мало сил — всего один корабль, бороздящий космос, разыскивающий землян или хотя бы сведения о них. Но я собираю запасы для Флота, информацию, чтобы использовать их, когда мы будем готовы начать контратаку…
— Контратаку? Против кого, Роун? Пока вы воюете только с гуками и джиками, которые вам попадаются, забираете у них все оружие, горюнчее, деньги…
— Ты должен понять, Железный Роберт! Это не просто грабеж. Это — стратегия! Мы дрейфуем в соответствии с официальным распоряжением Флота, громя чуждые цивилизации в назначеннном секторе. Капитан Дред уже двенадцать лет в космосе. Еще пару лет, и мы закончим рейд и отправим сообщение в Секторный Штаб…
— Я вижу, ты счастлив, Роун. Хорошо провондишь время, живешь богато, хорошо ешь, хороншо пьешь, много сражаешься, имеешь достаточно женщин…
— Черт побери, и это все, что тебя в жизни интересует? — в отчаянии вскричал Роун. — Да понимаешь ли ты, что значит задаться целью построить нечто грандиозное, за что ты мог бы отдать собственную жизнь?
— Конечно, Железный Роберт понимает больншие мечты молодости. Все существа в молодонсти…
— Это не просто мечты, Железный Роберт! Земная Империя уже однажды управляла Галакнтикой! И могла бы управлять снова! Ты, видно, мало сталкивался со страданиями и муками, смертью и разрушениями, ненавистью и безнандежностью, чтобы понять, как необходимо изменнить этот мир? Империя вернет в Галактику спонкойствие и порядок. Если мы оставим у власти проклятых джиков, все останется без изменения и даже станет намного хуже.
— Может быть, ты и прав, Роун! — голос Женлезного Роберта мягко рокотал. — Чудесная вещь — возводить воздушные замки, сооружать сказочные парки, слышать прекрасную музыку…
— Не смейся над моей мечтой! И над моим садом тоже. Я не должен был говорить тебе о нем! Мне бы уже следовало знать, что джик не в состоянии этого понять!
— Да, Роун, джику трудно это понять. Но понзволь тебя спросить, какое место отводится джикам в твоей мечте или точнее — в Земной Имнперии? Они тоже будут разгуливать по прелестнным садам?
— У них будут свои собственные миры, — хмунро ответил Роун. — И собственные сады.
— Понятно, Железный Роберт тоже будет иметь свой сад. А в нем — замечательные черные камни и лужи мягкой грязи, в которых можно даже полежать; и горячую, вонючую воду, бьюнщую прямо из-под земли. Но, думаю, Роуну танкой сад вряд ли будет по душе. И, полагаю, вознникнет нелегкая задача для Роуна и Железного Роберта — как им вместе теперь погулять по санду, вспоминая старые добрые времена. А может, лучше вообще не иметь никакого сада, а просто оставаться друзьями?
Роун прислонился головой к холодной реншетке.
— Железный Роберт, я не имел в виду… Мы ведь всегда будем друзьями, несмотря ни на что! Я знаю, ты заперт здесь из-за меня. Слушай, Железный Роберт, я собираюсь сказать Генри Дреду…
— Роун, прошу тебя, ничего не говори Генри Дреду! У Железного Роберта свои счеты с пирантом — джик привык держать свое слово так же, как и человек…
— Я не это имел в виду, когда называл тебя джиком, Железный Роберт…
— Одно слово, Роун. Несмотря на мой гнев, Железный Роберт и Роун — друзья. Железному Роберту не стыдно быть джиком. Я — королевнского железного происхождения, и у меня есть такой замечательный друг, как ты, Роун. Челонвеческое племя сгорает быстро, но горит жарко, согревая даже такое старое каменное сердце, как у Железного Роберта.
— Я собираюсь вытащить тебя отсюда…
— Нет, Роун. Куда мне еще идти? Не в земнную же каюту, она слишком мала для меня, да и сиденья не выдержат. От меня одни неприятнности, Генри Дред прав. Команде не нравится, что Железный Роберт свободно разгуливает по кораблю. Лучше оставайся здесь, поблизости, Ронун.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86