ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Более холодный «висяк», чем дело об исчезновении Мэри Роллинз, трудно было представить. Если ее все-таки убили, то тело Мэри Роллинз уже закатано в асфальт.
Конечно, Хок и не предполагал обнаружить в Кендалле какие-либо следы преступления трехлетней давности, но он все же не думал, что вместо рядов фасоли обнаружит огромный супермаркет. Хок доел сэндвич, запил его «кокой», встал из-за стола, направился к стойке и, предъявив полицейский жетон, потребовал у продавца-подростка телефон. Оказалось, что телефонный аппарат находится в подсобке. Парень проводил туда Хока и стал нервно переминаться с ноги на ногу, пока Хок накручивал диск телефона.
— Сынок, это конфиденциальный полицейский разговор. Выйди, пожалуйста, из комнаты и закрой за собой дверь, — сказал Хок.
Юноша нехотя повиновался.
Эдди Коэн снял трубку после двенадцатого гудка.
— Здравствуйте, Эдди. Это сержант Мозли. Эллита, часом, не оставляла для меня телефон?
— Секундочку, сержант. Он у меня тут где-то записан.
Хок подождал, пока Эдди найдет у себя бумажку с номером, а потом записал продиктованные Коэном цифры в блокнот.
— Это номер телефона-автомата в Делрей-Бич, сержант. Мисс Санчес сказала, что будет ждать возле автомата вашего звонка ровно в два часа. Если вам не удастся позвонить ей в два, то не звоните по этому телефону вообще, потому что мисс Санчес ждать не будет. Сразу после двух она возвращается в «Эльдорадо».
Хок взглянул на часы. Половина первого.
— Я все понял, Эдди. Если вдруг мисс Санчес позвонит еще раз, передайте ей, что я направляюсь в управление и позвоню ей оттуда ровно в два часа.
— Есть, сержант. Еще какие-нибудь указания будут?
— Да. Ни в коем случае не выключайте кондиционеры в моем номере и в комнате мисс Санчес.
— Но я их уже выключил, сержант. Мистер Беннет сказал, что...
— Мне наплевать на то, что сказал мистер Беннет. Идите и включите их прямо сейчас. Понятно?
— Я сейчас поищу Эмилио...
— Не надо искать Эмилио. Поднимитесь в номера сами и включите оба кондиционера. Сейчас же.
— Если вы так настаиваете...
— Да, настаиваю. — Хок повесил трубку.
Прежде чем покинуть закусочную, Хок купил двухсотграммовую бутылочку «специального» соуса из хрена и поблагодарил юношу за прилавком за то, что тот позволил полицейскому воспользоваться телефоном.
Вернувшись в управление, Хок зашел к себе в офис и включил настольную лампу. Через пару минут на пороге его офиса возникли двое детективов, дежуривших в это воскресенье. Они стояли в нерешительности, ожидая, что Хок пригласит их войти, но Хок и не думал этого делать. Оба детектива были одеты в драные джинсы, стоптанные кроссовки и грязные футболки. У обоих длинные волосы. И тот, и другой при бороде. Кеведо был на несколько лет старше Донована, но оба считались опытными детективами, поскольку работали в отделе уже четвертый год. Детективы походили на бродяг, которые болтаются днями напролет в Бейфронт-парке и в гавани. И это было неудивительно, поскольку именно там дневали и ночевали всю последнюю неделю Кеведо с Донованом. Месяц назад кто-то облил двух спящих бродяг бензином и поджег несчастных. Бродяги сгорели заживо, и теперь Кеведо с Донованом выполняли роль подсадных уток, надеясь схватить убийцу.
— Я слышал, что у тебя спецзадание, Хок, — решился наконец, нарушить молчание Донован.
— Мало ли, что ты слышал, — не слишком вежливо ответил Хок.
Кеведо показал на стопку папок:
— Не многовато ли дел для одного человека? — спросил он.
— Не то слово, — согласился Хок. — Как успехи? Нашли «факельщика»?
— Нет еще, но есть подвижки.
— Отлично. Не буду вас тогда задерживать. — Хок вдруг рыгнул, и во рту у него появился кислый привкус соуса из хрена. Желудок моментально скрутило узлом.
— Мы тут в буфет собрались, — сказал Кеведо. — Тебе принести кофе?
— Нет, спасибо. — Хок вытащил из кармана бутылку с соусом. — Кеведо, вот тебе подарок. Я знаю, что тебе нравятся острые соусы. Попробуй.
— А как же ты? — спросил Кеведо, принимая бутылку.
— А я две бутылки купил. Одну оставил в машине. Бери, бери. Классно идет к гамбургерам.
— Спасибо, Хок. Спасибо большое.
Двое детективов удалились. Хок встал и закрыл за ними дверь. Затем сел за стол и проводил взглядом Кеведо и Донована до самого лифта.
Значит, кто-то уже проговорился. Кеведо и Донован что-то пронюхали про «висяки» и зашли самолично удостовериться в том, что слухи верны. Это означает, что скоро у Хока станет одной проблемой больше. Про «висяки» пронюхает пресса, а когда еще и Морроу предъявят обвинение, то от репортеров отбоя не будет.
И что он им тогда скажет? Что командира Морроу раскололи по чистой случайности? Что он еще лаже не успел ознакомиться со всеми старыми делами? В Майами ничего нельзя сохранить в тайне: несмотря на огромную численность населения Майами напоминает небольшой городок, где всем до всего есть дело, и все друг про друга все знают.
Зазвонил телефон. Хок снял трубку. Это была Эллита, звонившая из Делрей-Бич:
— Я еще раз позвонила мистеру Коэну, и он сказал мне, что ты едешь в управление, Хок. Я решила позвонить тебе сама, не дожидаясь двух часов, потому что девчонкам уже надоело бродить по здешнему универмагу. Кроме того, мне не хотелось откладывать на потом хорошие новости. Я нашла Мэри Роллинз, Хок. Она жива и здорова, работает официанткой в Делрей-Бич.
— Это точно?
— Абсолютно. Хотя мне пришлось довольно долго уламывать миссис Фридли, прежде чем та раскололась. Это долгая история, Хок. Я тебе потом ее расскажу. Меня сейчас волнует другое: что теперь делать с Мэри Роллинз? Миссис Фридли не старуха, Хок, — совсем наоборот. Она училась с Мэри в одном классе. Потом Ванда Фридли вышла замуж за торговца недвижимостью и переехала в Бока Ратон. Она совершенно случайно столкнулась с Мэри, зайдя в кафе, где та работает официанткой. Мэри попросила Ванду никому не говорить об этой встрече. Скорее всего, Мэри сама инсценировала убийство, чтобы сбежать от матери.
Оказывается, Мэри работала в Майами в одной из сберегательных касс. Жила с мамой, которая отбирала у нее всю зарплату, а потом выдавала дочери из ее же денег мелочь на карманные расходы. Потом Мэри познакомилась в сберкассе с каким-то парнем и стала его любовницей. Этот парень женат, у него трое детей, и он живет здесь, в Делрей-Бич. Когда Мэри повысили зарплату в сберкассе, она благоразумно не сообщила об этом матери и стала потихоньку копить деньги...
— Эллита, ты можешь покороче?
— Я и так стараюсь быть краткой, Хок. В общем, накопив двести долларов, Мэри оставила на фасолевом поле окровавленные шорты и футболку, а сама села на автобус и укатила в Делрей-Бич. Она посчитала, что если матери сообщат о том, что Мэри мертва, то она прекратит поиски дочери.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74