ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но вместо этого он опустил ее на пушистый мягкий ковер, на котором в беспорядке валялась их одежда. Потом опустился возле нее на колени и начал гладить напрягшуюся грудь, обводя пальцами отвердевшие соски. Она открыла глаза, сияющие как звезды.
— Неужели ты думала, что я позволю тебе уйти, бросить меня? — спросил он хриплым голосом, прижимая ее к ковру.
— Да… нет… не знаю. Все так запуталось… — Она привстала и с силой притянула его к себе.
Все мосты были сожжены. Калинда поцеловала его с такой страстью, что он застонал. Ведомая извечным инстинктом любящей женщины, она вложила в поцелуй всю свою любовь. Тревожные мысли о будущем унеслись прочь, стоило ей очутиться в объятиях этого человека. Все потеряло смысл, кроме этого мгновения абсолютного растворения, самозабвения. Пусть он почувствует, как сильно она любит его, и неважно, что она никогда не выскажет свои чувства словами.
Ощутив его пальцы на своих бедрах, Калинда оторвалась от его губ. Он со стоном припал к ее груди. Запустив руку в его каштановые волосы, она прижала его голову к себе, трепеща от наслаждения.
— Ты само совершенство, — с трудом выговорил Рэнд. — Как я жил без тебя? Ты сводишь меня с ума… Как же я могу отказаться от тебя?
Калинда выгнулась ему навстречу, ощутила жгучее прикосновение его пальцев в низу живота и чуть не потеряла сознание. Ее тело пронзили токи мучительного желания, требующего немедленного разрешения.
Рэнд прижимал ее к ковру, удерживая в сладком плену ее трепещущее тело, жаждущее полного слияния, доводя Калинду до еще большего экстаза. Она забилась в его руках, каждым нервом ощущая прикосновение горячих пальцев.
— Прошу тебя, Рэнд, прошу тебя… — умоляюще прошептала она, вонзая ногти в его спину и пытаясь привлечь к себе.
Он продолжал осыпать ее поцелуями, наслаждаясь ее мукой, но не спешил ответить на призыв.
— Скажи мне еще раз, что хочешь меня, — потребовал он.
— Да, да! Я хочу тебя! О Боже, я этого не вынесу! — Потрясенная до глубины души силой собственного желания, Калинда открыла бы ему правду, если бы он захотел, сказала бы ему о своей любви. Но он не задал вопроса, которого она ждала. Вместо этого он заговорил о другом. И застал ее врасплох.
— Если ты действительно так хочешь меня, — хрипло произнес он, — ничто не мешает нам пожениться, не так ли? Я ни за что не позволю тебе уйти к другому после того, что было между нами. Скажи, что выйдешь за меня замуж, Калинда, что никогда не покинешь меня.
Вне себя от изумления, Калинда призвала на помощь логику, попыталась припомнить страхи, терзавшие ее. Но все усилия были тщетны. Она любит его, он просит ее выйти за него замуж…
Изнемогая от желания, не в силах больше бороться с собой, Калинда прошептала:
— Да, Рэнд, да. Я согласна. Я выйду за тебя, сделаю все, что ты хочешь.
Все останется по-прежнему. Рэнд ни слова не сказал о любви. Отдает ли он себе отчет в своих чувствах? Может, его желание быть с ней продиктовано благодарностью за то, что она возродила его к жизни, наполнила его существование новым смыслом?
Как бы то ни было, у нее не осталось сил отвергать то, чего так страстно желало ее сердце. Может, со временем он полюбит ее. Если же нет, если когда-нибудь наступит горький час разлуки и Рэнд поймет, что она ему больше не нужна, — что ж, она все равно будет благодарна судьбе за свое недолгое счастье. И не пожалеет ни о чем. Любовь, возможно, принесет ей печаль, но не сожаления.
Глава 10
Через два дня Рэнд появился на пороге кабинета Калинды. Вид у него был усталый и озабоченный. После той незабываемой ночи, когда он овладел ею на ковре в гостиной ее квартиры и заставил чуть ли не силой принять его предложение руки и сердца, она видела его только на работе. Воспоминания нахлынули на нее… Когда все кончилось, Рэнд отнес ее в спальню, нежно поцеловал на прощанье и исчез…
На следующий день он появился в конторе с деловитым видом и ни словом не обмолвился о событиях прошедшего вечера. Теперь все его внимание сосредоточилось на делах «Брейди дейта процессинг». Калинда узнала, что он встретился с представителями руководства фирмы Дэвида Хаттона и подробно объяснил им, что собирается предпринять в случае, если они не откажутся от своих притязаний. Упомянул он и о том, что «Брейди»в состоянии найти подходящего партнера и объединиться с ним на выгодных для себя условиях. Вечером он отвез Калинду домой и попрощался у дверей.
Она только что положила телефонную трубку и с улыбкой размышляла о разговоре с Дэвидом, когда пришел Рэнд. Несмотря на то что он старался держаться как обычно, Калинда уловила в его глазах искорки возбуждения и удовлетворения.
— Все позади, дорогая, — коротко бросил он. — Скоро ты получишь приятное известие. Я только что говорил кое с кем из команды Хаттона. Они в панике. А мы… мы выйдем из этой переделки почти без потерь. Считай, что ты отделалась легким испугом.
— Благодаря тебе. — Калинда заметила, что ее похвала обрадовала Рэнда, хотя он и старался не показывать этого. — Мне только что позвонил Дэвид, собственной персоной. — Она кивнула в сторону телефона.
Рэнд удивленно поднял брови.
— Как, уже?
— Он отказался от своего намерения. — Калинда решила не упоминать о том, что Дэвид сказал вначале, прежде чем перешел к делу. — Он не выразил особой радости, но, похоже, ты не оставил ему другого выхода. Теперь, когда мы располагаем такими кредитами, ему с нами не справиться.
— Хаттон рассчитывал на нежелание «Брейди» пользоваться банковскими ссудами, — задумчиво кивнул Рэнд. — Кроме того, он надеялся вас запугать.
— Чего не произошло, так как лучший игрок оказался в нашей команде, — горячо подхватила Калинда. Выражение лица Рэнда вдруг встревожило ее. Его явно что-то беспокоило. Калинда не понимала, в чем дело. Может, ему требуется одобрение, признание его заслуг? Что ж, справедливо, он заслуживает наивысших похвал. — Только благодаря тебе «Брейди» сохранит свою независимость. — Калинда наклонилась вперед и нажала клавишу селектора. — Джордж, собери, пожалуйста, всех в конференц-зале. Как можно скорее.
— Всех, мисс Брейди, или только руководство? — осторожно спросил секретарь. Он знал, что Калинда только что поговорила с Дэвидом Хаттоном.
— Всех, Джордж. Ты тоже приходи. Джордж секунду помолчал и все же не выдержал. Любопытство одержало верх.
— Хорошие новости, мисс Брейди? Или плохие?
— Лучше быть не может! После того как ты известишь всех о собрании, найди, пожалуйста, достаточно вместительное кафе или ресторан, где мы могли бы устроить сегодня небольшой праздник.
— Кафе, в котором могли бы разместиться все сотрудники? — уточнил Джордж.
— Именно так. Весь персонал фирмы.
— Хорошо, мисс Брейди. Калинда встала и взглянула на Рэнда.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39