ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она обещала оказать Флинну услугу в обмен на плату по закладной, так что все очень просто, и, едва шевеля губами, она произнесла:
— Покупай.
Лишь на обратном пути в самолете Кейтлин высказала Флинну свое возмущение:
— Ты оказался еще большим негодяем, чем я считала.
Его это почему-то развеселило, а она рассвирепела, — Мы договорились, что я помогу тебе купить платье для твоей приятельницы, а не о том, что ты насладишься к тому же и сексуальным возбуждением. Лишь совершенно испорченный человек мог до такого докатиться. — А мне показалось, что ты тоже получила удовольствие, — растягивая слова, сказал он.
— Да как ты смеешь говорить такое!
— Я видел твои глаза в зеркале. Ты, как и я, была готова заняться любовью. Но, возможно, ты чертовски хорошая актриса. Я прав?
Кейтлин уставилась в окно и, помедлив, с трудом ответила:
— Допускаю, что я возбудилась… но ненадолго. Все прошло, как только я поняла, какую грязную игру ты затеял. Я тебя презираю.
— Я хочу, чтобы ты пошла со мной на банкет.
— Что? — воскликнула Кейтлин и вцепилась в телефонную трубку.
Хорошо, что Флинн ее не видит. Прошедшие недели были сплошным кошмаром — она без конца вспоминала сцену в примерочной. Своевольная и независимая, Кейтлин не представляла себе, что любовь к мужчине может превратиться в такую муку. Она жаждала поцелуев Флинна и физической близости с ним, одновременно сознавая бесплодность этого — ведь у него на уме лишь грандиозные планы.
— Так что ты хочешь? — переспросила она.
— Я уже сказал: чтобы ты пошла со мной на банкет. Пойдешь?
Кейтлин была вне себя.
— Как ты можешь об этом просить? Ты получил отставку у своей подружки?
— Зачем все осложнять? Почему нельзя просто согласиться?
— Сначала скажи, что случилось с твоей приятельницей?
— Это неважно.
— А мне важно. Я не хочу ее заменять.
— Повторяю — это неважно. — В голосе Флинна прозвучали твердые нотки. Кейтлин хотела было положить трубку, но он произнес:
— Ты помнишь, что приближается следующая оплата?
Болезненный спазм сдавил Кейтлин живот, а над верхней губой выступил пот. Говорить она не могла.
— Ты сможешь заплатить?
— Флинн… мне нужно время. — Это твой обычный ответ.
— Я надеюсь продать скот.
— Когда продажа?
— Пока не знаю. Скоро…
— Такой ответ невозможен для делового человека, Кейтлин. Ясно, что заплатить ты не сможешь. Ты собираешься водить меня за нос, как Билла Силли, но я не Билл и не буду ждать.
— Ты снова затеял какую-то игру, Флинн.
Но для меня это не шутка. Речь идет о ранчо моих родителей, — сердито и взволнованно произнесла Кейтлин, крепко сжимая побелевшими от напряжения пальцами трубку, — а ты шантажируешь меня.
— Шантажирую?
— Если бы тебе нужны были деньги, то ты настаивал бы на чеке, а тебя устраивают мои услуги. Почему ты так поступаешь со мной?
— У меня свои причины.
— Неужели мои услуги настолько ценны?
— Иначе я о них не просил бы. Так ты пойдешь на банкет?
Мысль о том, чтобы подменить собой другую женщину, была невыносимо мучительна для Кейтлин.
— Если я откажусь, неужели ты лишишь меня права выкупа? — подавляя рыдания, вымолвила она.
Последовало молчание. Вдруг ей удалось умолить его, подумала Кейтлин.
— Вот что, — наконец сказал Флинн. — Ты подумай, а я подожду с ответом до завтра.
О чем тут было думать? Когда Флинн позвонил, она сообщила свое решение.
— Мне ненавистен этот банкет, — резко сказала она.
Он засмеялся.
— Ты идешь не на казнь. Может случиться, что тебе очень понравится.
Кейтлин закрыла глаза. Если бы Флинн с самого начала пригласил именно ее…
— Мне даже нечего надеть.
— Ты меня удивляешь.
— Неужели ты имеешь в виду зеленое платье? — с горечью спросила она.
— Конечно.
— Оно предназначалось не мне.
— Теперь оно твое.
— Не представляю, как я его надену.
— А я вижу тебя в нем. — Голос Флинна звучал обольстительно. — Оно подчеркивает твою сексуальность. Все мужчины будут наперебой приглашать тебя танцевать, Кейтлин. И все эти богачи будут завидовать мне. — (Кейтлин обдало горячей волной.) Они станут представлять себе, как мы целуемся, занимаемся любовью…
— Замолчи! — в бешенстве закричала она.
— Тебе это разве не представляется? — мягко и мечтательно спросил Флинн.
По ее телу пробежала дрожь.
— Нет, — слабым голосом ответила она. Я считаю, что твоя идея с банкетом — большая ошибка. Я не хочу туда идти.
— Ты передумала? Ну что ж…
— Флинн… дай мне, пожалуйста, отсрочку.
— И не помышляй об этом. Мне нужно уходить, до свидания. Итак, забудем про банкет?
Кейтлин поняла, что из-за гордости и любви к Флинну рискует лишиться ранчо.
— Флинн… подожди. Я… пойду на банкет.
— Прекрасно. Я заберу тебя в субботу утром.
— Хорошо. — Она привалилась к стене и закрыла глаза.
— Платье я захвачу с собой.
Глава 8
Ровно в семь Флинн постучал в дверь. Кейтлин бросила последний взгляд в зеркало. Хоть бы он не догадался, чего ей стоило решение надеть зеленое платье, купленное не для нее! Но она любила Флинна и хотела выглядеть красивой для него… даже если он любит другую.
Кейтлин открыла, и он замер на пороге — его глаза светились откровенным желанием. Наконец он вымолвил:
— Ковбойша превратилась в соблазнительную женщину.
От звука этого глубокого голоса у Кейтлин пробежала по телу дрожь. Не в силах вынести его взгляд, она отвернулась.
— Нам пора идти, — сказала она.
— Подожди, Кейтлин. Ты выглядишь еще красивее, чем в магазине.
Это был счастливый миг для Кейтлин. Она уже не думала о том, что Флинн намеревался провести вечер вовсе не с ней. Главное, что он влюбленно смотрел на нее.
— Закрой глаза, — попросил он. Что-то холодное как лед заскользило у нее на шее.
— А теперь посмотри.
Кейтлин открыла глаза и уставилась в зеркало. Флинн громадой возвышался у нее за спиной, как тогда в примерочной, но сейчас он был одет в серый смокинг. Она увидела у себя на шее ожерелье.
— Флинн! Оно… потрясающе!
— И подходит к платью.
— Этот огромный зеленый камень… изумруд? Он оттеняет цвет платья.
— И твоих глаз, — Флинн, ты меня просто поразил. Я и не подозревала, что ты разбираешься в драгоценностях.
— Я ничего в этом не понимаю. Просто девушка в магазине помогла мне выбрать это ожерелье к платью.
Тут Кейтлин снова вспомнила о существовании другой женщины.
— Я не могу его носить, — изменившимся голосом произнесла она. — Почему?
— Оно предназначалось не мне.
— Но ты ведь согласилась надеть платье.
— Да…
— А ожерелье почему не надеть?
— Это более интимная вещь.
— Скажи себе, что ожерелье надо носить с этим платьем, — нашел выход Флинн.
Кейтлин стала расстегивать застежку на ожерелье.
— Не снимай, — мягко попросил он. — Носи его для меня. — Он стал нежно водить пальцами по ее шее, одновременно касаясь губами волос.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27