ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Что за чушь.
– Не важно, – сказала Синтия. – Сделай это. А не то она влюбится в Кэла.
Похоже, Кэл выиграет это проклятое пари. Он всегда выигрывал, мерзавец.
– Я позвоню, – пообещал Дэвид.
– Смотри не напортачь, Дэвид. Я все поставила на карту – жизнь, карьеру. Мне нужна картинка свадьбы на обложке книги.
– Знаешь… – начал Дэвид, но Синтия уже положила трубку. – Вот и хорошо, – пробормотал он и стал звонить Мин.
* * *
Мин сидела за столом, стараясь сосредоточиться на серьезных вещах, как вдруг зазвонил телефон. «Кэл», – мелькнуло в голове, но она отогнала эту мысль. Они приняли благоразумное решение, которое должно уберечь их обоих от душевных ран, они ведь рассудительные, трезвые люди. Это наверняка не он. Мин сняла трубку и произнесла: «Минерва Доббс», – ожидая, что услышит слова Кэла: «Привет, Минни! Как там кот?»
– Мин, – услышала она голос Дэвида, – давай позавтракаем вместе. Нам надо поговорить.
– Не о чем, – ответила Мин, изо всех сил стараясь не расстраиваться. – Но мне действительно надо позавтракать.
– Только плачу я.
– Идет, – согласилась Мин, чувствуя смущение.
– Встретимся у Серафино в полдень, да?
– Это то место, где шеф-повар готовит великолепные традиционные блюда?
– Самое классное место в городе, – подтвердил Дэвид.
– Здорово, – сказала Мин. На фоне странных событий последнего времени этот разговор не показался ей особенно удивительным.
Когда она вошла в ресторан, Дэвид уже был там. Он улыбался, но, разглядев ее, вытаращился. Мин поняла, что он заметил под ее клетчатым жакетом голубой газовый топ.
– Здорово выглядишь!
– Я меняюсь. И очень есть хочется. Что здесь хорошенького? – Она оглядела зал, оформленный в серебристых и синих тонах. – Кроме интерьера.
– Я уже сделал заказ, – сказал Дэвид. – Не хотелось заставлять тебя ждать.
– Ты очень внимателен, спасибо. – Она подозвала официанта и сделала другой заказ: салат и цыпленок-марсала. Неплохо узнать, как готовит конкурент Эмилио.
– Наверное, я совершил ошибку, – сказал Дэвид, когда официант принес ему охлажденные каштаны и суп.
– Я тоже так думаю, – ответила Мин, глядя в его тарелку. – Тебе этот суп не понравится. На улице продают хот-доги. Может, нам…
– Я не об этом. – Дэвид сделал глубокий вдох и улыбнулся. – Мин, давай начнем все заново.
Вилка замерла в салате.
– Что?
– Я погорячился.
«Проклятое пари. Ты боишься его проиграть», – сообразила Мин. Пока Дэвид расточал красноречие, она сосредоточенно размышляла. Ясно, что именно ему пришла в голову идея предложить Кэлу затащить ее в постель. При мысли о том, что инициатива могла исходить от Кэла, ей на миг стало дурно, но она призвала на помощь здравый смысл. Нет, Кэл не такой. Но он и не дурак. А ведь только полный тупица мог предупредить соперника, что тот проигрывает. Так что не Кэл тут заводила.
– Ты меня слушаешь? – спросил Дэвид.
– Нет, – ответила Мин. – Зачем тебе все это?
– Вот я тебе и объясняю…
– Да ты только о себе говорил. Ты вспыльчивый, недогадливый, тупой…
– Я не говорил «тупой»! – возмутился Дэвид.
– А где же я?
– В моей жизни, надеюсь, – сказал Дэвид с искренностью, которая поразила Мин. – Я стал встречаться с тобой, думая, что ты будешь хорошей женой, я и сейчас так думаю, но раньше я не понимал, как… – он замолчал, взял ее руку, и Мин не отстранилась, желая посмотреть, что будет дальше, – как я люблю тебя.
– О нет, – сказала Мин.
– И какая ты… – он взглянул на ее прозрачный топ, – соблазнительная. Ты так изменилась.
Мин отдернула руку.
– Жалеешь, что промахнулся? Вернись я к тебе, ты ведь снова меня бросил бы в конце концов. Найди себе какую-нибудь худышку, ты же любишь на таких смотреть.
Дэвид хотел что-то сказать, но промолчал, увидев официанта. Мин разрезала цыпленка и попробовала.
– Бекон и томаты. Господи, какой же дурак кладет это в цыпленка-марсала!
– Мин…
– Целые кусочки бекона в соусе. Эмилио обплевался бы.
– Ты не воспринимаешь меня всерьез, – укорил Дэвид.
– Знаю, – ответила она, отложив вилку. – Боже мой, о чем они только думали?
– Я о том, что мы могли бы снова быть вместе.
– Нет, ты не об этом, – возразила Мин. – Тебя пугает, что у меня кто-то есть. Ешь суп.
– Я не…
– Суп, – повторила Мин.
Дэвид попробовал суп и скорчил гримасу:
– Что за гадость.
– Я тебе говорила. – Мин отодвинула свою тарелку. – Не ходи туда, где повар пытается говорить с клиентом на официальном языке. Кончится тем, что ты заплатишь за его «я». Похоже на любовные отношения. – Она взяла сумочку. – Прости, Дэвид, у нас с тобой нет будущего. Мы даже не закончим этот ленч, но я, конечно, благодарна тебе за то, что ты его оплатишь.
– Куда ты? – спросил возмущенный Дэвид.
– За хот-догом.
Во вторник в шесть вечера Эмилио позвонил Кэлу.
– Мин опять заказала ужин с доставкой. Отнесешь?
– Да, – машинально ответил Кэл, а потом вспомнил, что они больше не видятся. – Нет, – поправился он. Они всего лишь друзья. – Да. – И это очень правильное решение. – Нет.
– Так все же да или нет?
С другой стороны, хотелось есть. И надо поблагодарить ее за хлопоты в субботу. И хорошо бы просто увидеть ее.
– «Нет», – сказал Кэл, – это значит «да». Я отнесу ей ужин.
Глава 8
Мин открыла дверь все в том же ужасном домашнем наряде, что и в прошлый раз, без всякой косметики, непричесанная. Она была прелестна.
– Это Эмилио тебя заставил?
– Говорят, ты тут голодаешь. – Кэл невольно улыбнулся. – Я ведь твой должник. Ты меня возила в травмопункт, подала мне стакан воды.
– Неубедительный довод, – сказала она, впуская его. Кэл рад был даже страшненькому коту, который воззрился на него одним глазом с уродливой желтой кушетки.
– Он все еще здесь? – Кэл распаковывал на столе принесенный ужин. – Как ты его назвала?
– Твой подарок, как отказаться, – ответила Мин, направляясь в кухонный закуток. – А имени у него пока нет. Мы еще не узаконили наши отношения. Хотя он всегда ночует здесь, спит в моей постели.
– Каков проныра!
– Я думаю, его лучше не пускать на улицу, тогда он дольше проживет. Но поскольку это мальчик, он не должен чувствовать себя привязанным.
– Смотря к чему, – заметил Кэл, имея в виду ее латунную кровать. Мин поставила на стол тарелки.
– Я бы не удивилась, если бы ты подарил мне стеклянный шар, но кот?
– Ты же говорила, что не хочешь стеклянных шаров.
– Не хочу. Но я бы не прочь вернуть себе тот бабушкин шарик с Микки и Минни. Достанешь мне его, и я буду любить тебя вечно. А если принесешь мне еще одного кота, не будет никакого цыпленка-марсала.
– Кстати, о цыпленке, – подхватил Кэл, – что случилось на этот раз?
Мин издала что-то похожее на стон и пошла на кухню. Кэл последовал за ней, чувствуя себя как дома.
– С виду ничего, – сказал он, когда увидел ее произведение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84