ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Обстоятельства его гибели, однако, вызывают у нас немалое беспокойство…
Он поднялся и молча склонил голову. Остальные последовали его примеру.
Минуту спустя он снова сел. Одного упоминания имени Ходамы оказалось достаточно, чтобы завладеть всеобщим вниманием. В последние три десятилетия сэнсей был их тылом, занимаясь устройством всякого рода сомнительных дел и помогая братьям мирно уживаться с властями и конкурентами.
Его несвоевременная смерть могла обернуться настоящей катастрофой.
Куромаку надежно оберегал и защищал их, но он, Фумио Намака, всегда завидовал его беспредельному могуществу и влиянию. Со смертью Ходамы его место осталось пустым; вряд ли кто-нибудь смог бы с ним сравниться. Вместе с тем, несмотря на свой преклонный возраст, Ходама не хотел назначать преемника, а братья, принимая во внимание его болезненное отношение к этому вопросу, не решались настаивать.
Пока Ходама обеспечивал их безопасность, братья чувствовали себя словно плывущими в крепкой лодке по кишащему акулами океану. Теперь лодку из-под них выдернули, предоставив им плыть в недружелюбной, холодной воде наперегонки с акулами. Для того чтобы вновь почувствовать себя уверенно, необходим был некий переходный период, чреватый новыми осложнениями.
Была еще одна проблема, связанная со способом убийства Ходамы. Никто не знал, кто отправится в суп вслед за Учителем. Убийцы действовали решительно, четко и жестоко, по-видимому, нисколько не задумываясь о том, что их жертва занимает в обществе отнюдь не скромное положение. Все вместе выглядело довольно неутешительно и не способствовало крепкому сну.
— Для фирмы было бы полезно, — обратился к собравшимся Кеи, — если бы каждый из вас изложил в письменной форме свои соображения, касающиеся подоплеки гибели Ходамы.
Басе за столом уважительно покивали головами. Они совершенно точно знали, чего хочет от них председатель. Кеи требовал полный отчет с перечнем предположений по поводу всех возможных последствий смерти Ходамы. Подобная процедура носила название ринги сейдо, и результатом ее должно было стать создание письменного циркуляра, который будет подписан участниками заседания только после долгого и неофициального обсуждения за закрытыми дверями. Обсуждение это иногда называлось немаваши, выкапыванием корней.
Система ринги сейдо могла быть долгой и кропотливой, осложненной бюрократическими проволочками, однако в “Намака Корпорейшн”, особенно в ее Генеральном департаменте, она была отработана и доведена до совершенства.
— Переходим к следующему вопросу, — объявил Кеи. Он был одет в темно-синий костюм от Севиля Роу и шелковую рубашку ручной выделки со строгим галстуком. Чуть тронутые сединой, но все еще темные и густые волосы, были зачесаны назад, так что их концы сходились на затылке наподобие крыльев. При первом взгляде на его лицо в глаза бросался высокий лоб, крепкий широкий нос и жесткий волевой подбородок. С ног до головы он выглядел так, как должен был выглядеть председатель Совета директоров компании, и Фумио гордился братом.
— Наши ирландские обязательства, Кайчо-сан, — подсказал Фумио с должным уважением в голосе. В частной беседе он, конечно же, называл брата по имени, однако во время официального заседания необходимо было соблюдать все формальности. Существовало не менее семи способов обращения к людям, различающимся по своему положению в обществе. Это была область, совершенно недоступная абсолютному большинству иностранцев, даже если они и говорили по-японски, что само по себе встречалось не часто. Чего и следовало ожидать. Гайдзины никогда не понимали Японию до конца.
Тоширо Китано, вице-президент Генерального департамента слегка откашлялся. Это был худой, задумчивый мужчина с редкими волосами, напоминавший монаха или жреца. Лет ему было под шестьдесят, и что-то в его облике неизменно наводило на мысли о суровом аскетичном характере этого человека. В этом безусловно была доля истины, так как Тоширо Китано был выдающимся мастером боевых искусств, для которых сила духа необходима даже больше, чем сила физическая.
В департаменте Китано отвечал за безопасность. В структуре, созданной братьями Намака, вопросам промышленной безопасности уделялось гораздо меньше внимания, чем непосредственному применению силы против тех, кто мешал осуществлению их желаний. Китано, сотрудничавший с Кеи и Фумио с самого начала, умел оказывать давление и умел убивать. Теперь он редко выходил на задание сам, занимаясь в основном административно-управленческой работой, и Фумио считал, что он превосходно справляется со своими новыми обязанностями. На своем новом посту он был совершенно неоценим, сочетая в одном лице организаторский талант и солидный практической опыт. Опытные убийцы с административными способностями были необходимы корпорации из-за окружения, в котором она существовала и действовала, а найти такого человека было не просто.
— Да, Китано-сэнсей? — уважительно откликнулся Кеи. Несмотря на то, что Китано был наемным служащим и его подчиненным в иерархии “Намака Корпорейшн”, в зале для единоборств они менялись ролями. Китано был его тренером и наставником, поэтому он и обращался к нему с должным пиететом.
— Несколько лет назад мы имели дело с террористом-гайдзином по имени Палач, — сказал Китано. — У него было много имен, и мы так и не докопались до того, кто за ним стоит. Тем не менее, для решения некоторых проблем мы пошли на то, чтобы действовать сообща. Наше сотрудничество оказалось весьма успешным.
— Я припоминаю, что это он вышел на нас, — заметил Кеи. При этом он умолчал о том, какой это был сокрушительный провал в системе внутренней безопасности — нельзя было унижать Китано на глазах у остальных. В конце концов, оправившись от потрясения, сэнсей справился с ситуацией лучше, чем кто-либо на его месте.
— У него были широкие связи, — объяснил Китано. — Несколько отдельных групп в разных странах, которые казались совершенно самостоятельными, подчинялись ему. Часть его людей готовились вместе с нашими на Ближнем Востоке. Именно после этого он попытался внедриться в нашу организацию, чтобы больше узнать о нас. К несчастью, нам удалось помешать ему только после того, как он узнал больше чем следовало. Положение сложилось не из легких, и выход из него был только один — сотрудничество. Кое-где не знали его людей, в других местах оставались неизвестны наши агенты. Именно благодаря этому обстоятельству нам удалось успешно выполнить ряд заданий.
За столом поднялся негромкий одобрительный шум. Басе прекрасно помнили, что решение далось Китано нелегко, и были рады продемонстрировать ему свою поддержку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166