ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Стой! — крикнул Куч. Все замерли снова.
— Пол, — пояснил юноша. — Там... что-то с ним не так.
— А по мне, пол как пол, — возразил один из бойцов.
Куч потянулся, взял с полки одну из подшивок документов (оказавшуюся тяжелее, чем он думал) и швырнул вниз. Книга пролетела сквозь пол, который, когда она падала, на миг исчез. Наблюдая за ее падением, все убедились, что пол представляет собой лишь иллюзию, скрывавшую створ шахты или огромного колодца.
— Одним богам известно, что там, на дне, — заметил кто-то.
— Хорошо, что нам тоже не пришлось это выяснить, — сказал Рит. — Молодчина, Куч!
Они осторожно двинулись дальше, к следующей лестнице. Кэлдасон послал Куча вперед, посмотреть, все ли с ней в порядке, отрядив двух бойцов ему в сопровождение, и, таким образом, ненадолго остался наедине с Серрой.
— Как ты?
— Нормально. Спасибо за заботу и... — Он кивнул.
— Все в порядке. — Вернулся Куч.
— В непосредственной близости опасности не обнаружено, — доложил молодой чародей. — Но архив огромен, так что за все помещение я поручиться не могу.
— А зачем нам осматривать все помещение, мы же не собираемся здесь задерживаться. Почему бы вам троим не взять да и не поджечь этот сарай с бумагами? Вы знаете, как действует смесь. Разливайте горючее там, а мы с Серрой займемся тем же с этого края.
Куч ушел к остальным, а Рит и Серра принялись разбрызгивать жидкость вокруг себя, стараясь щедро окропить папки, книги, стопки бумаг, пергаментные свитки — все, что должен был истребить огонь.
Неожиданно паренек окликнул их, и они поспешили на зов. Он и двое бойцов стояли напротив голой стены.
— Мне показалось подозрительным, что все стены сплошь уставлены стеллажами, а тут ничего нет, — пояснил он.
— Магическая иллюзия, — догадалась Серра.
— Вот именно, — подтвердил Куч. — Смотрите, я вам сейчас продемонстрирую. Это безопасно.
Юноша провел их сквозь «стену», причем единственным ощущением было лишь слабое дуновение воздуха, и они оказались перед решеткой, за которой находилось помещение, тоже заполненное стеллажами с папками и подшивками документов — никак не меньше нескольких сотен.
— Особо важные материалы, — предположила Серра.
В решетке имелась дверца, которая не устояла под их напором. Они вошли внутрь и огляделись по сторонам.
Прочтя несколько этикеток на корешках, Рит покачал головой.
— Мне все это ничего не говорит, — признался он, — да и все равно, какими бы интересными ни были эти документы, мы не можем забрать их с собой. Ступайте, я сам здесь все обработаю.
Закончив разбрызгивать жидкость, он уже собирался уходить, как вдруг его взгляд упал на полку, забитую папками, расставленными в алфавитном порядке.
Абборм... Бормак... Беккл.... Кэлд... Кэлдасон!
Он схватил папку: на обложке было написано его полное имя. Смахнув с ближайшего стола какие-то бумаги, Рит положил ее и поспешно открыл.
Все страницы были вырезаны.
Кэлдасон снял с полки другую папку, первую попавшуюся, потом третью, четвертую, намереваясь сравнить. Они оказались целыми. Почему? Он тупо уставился на пустое нутро своей папки.
— Рит, — позвала его Серра. — Надо уходить! Последние капли из фляги расплылись на белой этикетке с его именем и фамилией.
Товарищи ждали командира у лестницы.
— Серра, помоги мне с запалами. Остальные — покинуть помещение. Здесь больше делать нечего. Встретимся на выходе.
— Ты уверен, что я не могу... — начал было Куч, но квалочианец не дал ему договорить.
— Да. Ты потрудился на славу, спасибо, но теперь живо на выход. Это приказ! Помните о ловушках, это всех касается.
Бойцы в сопровождении ученика чародея направились к выходу.
— Давай взглянем на запалы, — попросила женщина.
Рит полез в карман и, вытащив три запала, выложил их на ладони, чтобы показать Серре. Это были маленькие, соединенные между собой цилиндрики из какого-то металла.
— С одной стороны находится воспламеняющаяся субстанция, с другой — купорос. Когда ты нажимаешь на оба конца запала одновременно, герметичность перемычки нарушается и купорос начинает разъедать отделяющую его от горючего мембрану. Как только жидкости вступают в контакт, происходит возгорание. Хитро, да? Это люди Феникса постарались.
— Сколько времени разрушается мембрана?
— Около двадцати минут.
— В обрез.
— Если к моменту вспышки мы уберемся в туннель, все будет в порядке. Держи. — Он дал ей пригоршню запалов. — Начинай с того края, а я — здесь. Разбросай их, и уходим.
Им потребовалось не больше пяти минут.
— Теперь — вперед! — сказал ей Кэлдасон. Они поспешили к лестнице, но неожиданно, из-за стеллажа им наперерез выскочил барс — огромный, весивший втрое больше Рита, с когтями размером с кинжалы и длинными белыми клыками.
Хищник напрягся, готовясь к прыжку и вперив в людей взгляд голодных желтых глаз. Из его пасти сочилась белая пена.
— О, на сей счет не беспокойся, — беззаботно заявила Серра, — я таких не раз видела.
— Что? — удивился Рит.
— Это фантом. Мы можем пройти сквозь него, ничем не рискуя. — Она подалась вперед.
— Постой! Если это фантом, то как же его не засек Куч?
— Парнишка еще неопытен, он ведь сам сказал. Кроме того, этот фантом перемещается и мог находиться вне пределов досягаемости его ощущений.
— Погоди. Это здание принадлежит империи, так почему бы не запустить в здание для охраны и настоящего барса? Это страшно дорого, но им по карману.
— Да не смеши ты меня! Такие фантомы-пугала люди используют испокон веку.
Мех зверя вздыбился. Барс оскалился и угрожающе зарычал.
— Если это настоящий, — заявила Серра, — то я...
Хищник издал громоподобный рев, затем поднялся и небрежным взмахом лапы смел с полки стопку толстых подшивок. Страшные когти располосовали их, как коса траву, на пол попадали обрывки кожи и бумаги.
— Дерьмо! — пробормотала женщина и сделала шаг назад.
Барс двинулся на них.
28
Сверкая злобными глазами, выпустив страшные когти, барс устремился к ним с невероятной скоростью, всегда отличавшей этих хищников. Однако противостоящие ему люди тоже обладали великолепной реакцией. Серра метнулась направо, Рит — налево, и прыжок огромного зверя пришелся на пустое пространство, где они только что находились. По инерции барс проехал некоторое расстояние по скользкому полу, а затем зарычал от досады, оглядываясь по сторонам в поисках неожиданно исчезнувшей добычи.
Кэлдасон и Серра, находившиеся по обе стороны от хищника в противоположных концах зала, выхватили мечи. Хищник принялся вертеть мохнатой головой, пытаясь сообразить, на кого из них броситься первым.
— Рит, не двигайся! — крикнула Серра.
Совет был неплох, но, произнеся его вслух, женщина привлекла внимание барса к себе и тем самым определила его выбор.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99