ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Моник среди них не оказалось.
Хорошо, что тогда Вилламантес ударил по голове Бафф, которая, потеряв сознание, все время, пока длился бой, пролежала на полу. Она, как и Моник, тоже могла погибнуть, поскольку ворвавшиеся в центр солдаты генерала открыли стрельбу по всем, кто еще держался на ногах. Доктор Баффингтон уцелел только благодаря тому, что в тот момент находился возле дочери. Сам я, когда генерал и его солдаты окружили меня, уже почти ничего не видел, не соображал и едва держался на ногах. Правда, я смог умыться и привести себя немного в порядок.
Надо было видеть, с какой радостью доктор Баффингтон уничтожил свои записи, которые я вытащил из пиджака мертвого Вилламантеса. В сейфе главаря я нашел шесть блестящих металлических кассет с копиями фильма, запечатлевшего графиню и ее теперь уже мертвого любовника. Не долго думая, я облил пленки бензином и предал огню. Когда я позвонил сеньоре Лопес и сообщил, что ей уже нечего бояться, она рассыпалась передо мной в благодарностях и даже пригласила на стаканчик рома, чтобы выяснить подробности. Но мне уже довелось видеть ее бравого супруга с автоматом в руках, так что я был вынужден ей отказать. Я сказал графине, что буду ей весьма признателен, если она пришлет мне чек на сумму в пятьдесят тысяч песо, которые она обещала заплатить за мои услуги, в отель «Дель Прадо». После чего я распрощался с ней и повесил трубку.
На следующее утро генерал приступил к «зачистке»: арестовал Бельчардо, Кармелину, которая и сообщила Вилламантесу о том, какими именами называли друг друга в домашней обстановке ее хозяева, что потом было использовано при составлении текста «предсмертной записки». Генерал расправился со всеми своими оппонентами. Кроме меня. Докопаться до причины, по которой я оказался впутанным в дела его заклятых врагов, ему вряд ли удалось бы. Более того, я не терял надежды завтра утром взойти на борт самолета, вылетающего рейсом до Лос-Анджелеса.
Покончив с третьим стаканом виски, я почувствовал себя не очень комфортно и постарался прогнать тревожные мысли. Однако это мне сделать не удалось. На улице уже совсем стемнело, по окнам ресторана бежали капли дождя. Настроение мое еще больше испортилось.
— Сигареты? Cigarros? Сигареты? — раздался надо мной голос.
— Спасибо, у меня... — начал я и, вскинув голову, едва не опрокинул пустой стакан.
От резкого движения перед моими глазами все вдруг закачалось и поплыло. Никогда еще мне не было так тошно, но, разглядев лицо стоявшей рядом девушки, я сразу же повеселел.
— О! Это ты, Сарита? — бодро произнес я.
— А, мистер Скотт, — радостно откликнулась девушка.
— Только не мистер Скотт, а Шелл. Называй меня Шелл.
— Сигарет не желаете?
Я откинулся на спинку стула и внимательно посмотрел на нее. Теперь, когда все было позади и я успокоился, в памяти всплыли подробности моего освобождения из тюрьмы. Неожиданно для себя я вспомнил про пачку «Белмонтса», лежавшую на столе у дежурного охранника, на целлофановой обертке которой были отпечатки якобы моих пальцев. Я вспомнил, что, купив в тот вечер сигареты, сам сорвал целлофан с пачки, скомкал его и положил в пепельницу. Получалось, что ту пачку «Белмонтса» с марихуаной Сарита всучить мне никак не могла. Тем более что у девушки было такое открытое, внушающее доверие лицо.
Сарита тем временем стояла и ждала.
— А, сигарет? Да, конечно же. Побольше и разных. Наклонись-ка, чтобы я мог увидеть, что там у тебя на лотке.
Ее лицо расплылось в широкой улыбке, и она наклонилась.
— Я, пожалуй, возьму одну сигарету вот этой марки, одну — этой, одну — этой, этой... — тыкая пальцем в пачки, начал я, но девушка вскоре прервала меня.
— Вы в самом деле хотите сигареты? — смеясь, спросила она.
— Да нет, не очень. Знаешь, ты у меня все еще под подозрением. Поэтому единственное, что мне хочется, — это задать тебе несколько вопросов.
— Как в тот раз?
— Да.
— Но в тот раз я была в постели.
— Черт возьми! О каких же вопросах ты подумала?
Сарита прыснула от смеха, но потом нахмурилась:
— Ваша рука. Что с ней?
— А, рука, — с серьезным видом произнес я. — Она сломана, множественный перелом. Я едва могу ею шевелить. Болит страшно. Так что я совсем не опасен, более того — совсем беспомощный.
Девушка понимающе покачала головой:
— Понятно. Мужчину с одной рукой можно не опасаться. Так?
— Да... то есть нет. Так когда мы сможем пойти к тебе домой?
— Когда угодно, — пожав плечами, ответила она. — Я уже свободна.
— Ну, тогда пошли.
Сарита пристально посмотрела мне в глаза:
— Вы это серьезно?
— Сейчас я серьезен, как никогда.
— Тогда momentito.
Она ушла и вскоре вернулась уже без лотка, в накинутом на плечи черном плаще.
— Пошли, — подойдя к моему столику, сказала девушка.
Я положил на стол деньги, причитавшиеся с меня по счету, с легким стоном поднялся и вместе с Саритой направился к выходу.
Едва мы оказались на улице, девушка, улыбнувшись, спросила:
— Так о чем вы собираетесь меня расспросить?
— О разном.
— Впрочем, не важно, какие вопросы вы будете задавать. В любом случае мужчину со сломанной рукой бояться мне нечего.
Я рассмеялся, и мы с Саритой зашагали по улице. Как ни странно, дождя в Мехико уже не было.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64