ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Пойду переоденусь.
— Поторопись, оладьи скоро будут готовы, — сказал Зак.
Джесс смотрел ей вслед, думая о том, что лучше бы ему держать язык за зубами. Меньше всего он хотел расстроить Мэг.
— О чем речь? — хрипло спросил Зак. — Что-нибудь произошло между тобой и Мэгги?
— Можно и так сказать.
— Не хочешь рассказать мне об этом?
— Хочешь — верь, хочешь — нет, я последовал твоему совету и предложил Мэг выйти за меня замуж. Я знаю, нельзя делать такие предложения, когда я… — Джесс резко оборвал фразу. Знает ли Зак, что он не в ладах с законом?
—…Когда ты в розыске, — закончил за него Зак. — Я все знаю. Мэгги мне рассказала. Мне следовало бы догадаться. Вы с братьями действительно взяли банк?
Джесс недовольно взглянул на него:
— А как ты думаешь?
— Если тебя это интересует, я не верю, что ты грабитель.
— Я все объяснил Мэг, и она поняла.
— Но так и не приняла твоего предложения, — предположил Зак.
Джесс насупился:
— Она вправе отказать мне. Я не волен жениться. У нас нет будущего, пока я в розыске. Мне придется покинуть город.
— Мэг тебя любит. Но она не хочет замуж, — вздохнул Зак. — Ты здесь ни при чем.
— Мэг мне объяснила, но я ей не верю. Почему женщина не хочет выходить замуж и иметь детей?
— Мэг с меня живого шкуру сдерет, если я тебе это объясню, но то, что она тебе сказала, никак не связано с тобой. У Мэгги сильное чувство к тебе. Она бы не позволила тебе… Скажем так, она страшно боится супружества. Ей было только шестнадцать, когда…
— Зак! Что ты говоришь?
Джесс вздрогнул от неожиданности, когда увидел в дверях Мэг. Какая досада! Еще минута, и он узнал бы ее тайну.
— Послушай, Мэгги, Джесс имеет право знать.
— Рано еще.
Джесс резко поднялся. От его присутствия всем было неловко.
— Время ехать. Возможно, увидимся в городе, Зак. Он коротко кивнул Мэг и направился к двери.
— Джесс, подожди!
В ее голосе звучала такая мольба, что Джесс не мог сопротивляться. Он повернулся к ней, стараясь казаться спокойным:
— Что?
— Извини.
— Ты о моем предложении? Не стоит. Я не имел права просить тебя выйти за меня замуж. Не знаю, что на меня нашло. Мы оба увлеклись… — Он украдкой взглянул на Зака, который, казалось, ловил каждое слово, и пожал плечами. — Ты знаешь, что я имею в виду.
Мэг молча кивнула.
— Храни свою тайну, Мэг. Ты не обязана мне ничего объяснять. Скоро я исчезну из твоей жизни. Чем дольше я пробуду здесь, тем больше опасность.
Джесс резко повернулся и вышел, не дожидаясь ответа. Да и что она могла сказать? Она знала, что он не распоряжается своей жизнью, пока находится в розыске. А Мэг должна преодолеть то, что случилось в прошлом, чтобы без страха смотреть в лицо будущему. Джесс искренне надеялся, что, когда она будет к этому готова, рядом окажется достойный человек.
Мэг чувствовала, как Джесс уходит из ее жизни, и понимала, что нельзя его удерживать, — ведь тогда ему будет угрожать смертельная опасность.
— Не отпускай его, Мэгги, — убеждал ее Зак. — Ты же любишь его.
— Ничего подобного.
— Я знаю тебя как свои пять пальцев, Мэгги, девочка моя. Ты бы не позволила мужчине заниматься с тобой любовью, если бы не любила его.
Мэг в ужасе отпрянула:
— Как… как ты узнал?
— Это нетрудно. Та Мэгги, которую я знал, не смотрела на мужчину голодными глазами. Я рад, милая. Теперь ты знаешь, что не все мужчины похожи на Эрола. Я рад, что именно Джесс объяснил тебе это.
Мэг опустила глаза.
— Я обидела его, Зак, — тихо произнесла она. — Он думает, я отвергла его, потому что он в розыске. Это совсем не так. Всякий раз, когда я думаю о супружестве, старые страхи охватывают меня. Откуда мне знать, не превратится ли Джесс, стоит нам пожениться, в такое же чудовище, как Эрол?
— Сердце подскажет, — ответил Зак. — Прислушайся к нему.
— Если бы я могла, — вздохнула Мэг. — Во всяком случае, сейчас предложение Джесса не кажется мне серьезным. Оно сделано под влиянием минутной прихоти. Джесс хотел, чтобы я поехала с ним в Орегон, но ты же знаешь, я тебя не оставлю.
Зак покачал головой:
— Я очень ценю твою преданность, но не стоит использовать меня как отговорку. Иди к Джессу. Расскажи ему об Эроле и соглашайся следовать за ним куда угодно. Такие мужчины на дороге не валяются. Я прекрасно без тебя обойдусь.
— Слишком поздно, Зак. Я так обидела Джесса, что мне его не вернуть.
— И я никак не смогу переубедить тебя?
— Нет. Что Бог ни делает, все к лучшему.
Мэг повернулась и пошла в дом, Зак проводил ее печальны м-взглядом.
Следующие дни оказались для Джесса весьма напряженными. Он разрывался между двумя решениями. Разум подсказывал ему, что нужно оставить Шайенн и искать тихую гавань, но сердце отказывалось слушать. И вовсе не Мэг держала его здесь, а пациенты, нуждавшиеся в его помощи.
Старый доктор Холуэй спивался все сильнее, и Джесс остался единственным толковым врачом в бурно растущем городе.
Он не мог уехать, не сняв швы с раны на головке маленькой Керри Уиллер. Пройдет недели две, прежде чем можно будет убрать гипс с ноги Гарри Пеппера. А есть еще миссис Баксли, у которой нервное расстройство и которой надо помочь. И Перл Лэвайн, у которой слабая грудь.
Вместо того чтобы упаковать вещи и уехать, как собирался, Джесс проводил дни, принимая пациентов, словно ничего не произошло. Он не прилагал никаких усилий, чтобы встретиться с Мэг, хотя такая сдержанность нелегко ему давалась. Мэг ясно дала понять, что хочет его не так сильно, как он — ее.
Как-то бакалейщик привел к нему в кабинет свою дочь, мисс Полли Галлахер. Оказалось, что хорошенькая Полли споткнулась о бочонок с соленьями и вывихнула лодыжку. Взволнованный папаша метался около Джесса, пока тот перевязывал ножку прелестной мисс.
— Спасибо, доктор, — прочувствованно сказал мистер Галлахер, расплатившись с Джессом. — Вы не возражаете, если Полли побудет у вас, пока я запрягу лошадь? Нельзя, чтобы девочка шла домой пешком.
— Хорошо, — рассеянно ответил Джесс, убирая марлевые бинты.
— Вы такой талантливый, доктор Гентри, — жеманно улыбнулась Полли, когда отец вышел. — Можно, я выскажу свое мнение?
— Выкладывайте, что у вас на уме, мисс Галлахер. Полли откашлялась и кокетливо улыбнулась.
— Весь город говорит о вас и этой особе… Линкольн, — осторожно начала она, стреляя глазками.
Джесс вскинул голову:
— Правда? И что говорят?
— Что между вами и этой женщиной… ну, сами понимаете. Сплетничают, что вы спасли ей жизнь.
— Это похоже на правду, — признался Джесс.
— Но Мэг Линкольн позорит весь женский род, — фыркнула Полли. — То, чем она зарабатывает на жизнь, неестественно и недостойно женщины, О ее репутации и говорить нечего. Все знают, что она любовница этого калеки, о котором ходит дурная слава.
Джесс с трудом сдерживался.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69