ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Лошадь одного из всадников пала, сам он кубарем покатился по земле. Гайл подъехал к упавшему и, несмотря на протесты окружающих, посадил его в седло рядом с собой. Его люди, пораженные таким безрассудством своего повелителя, собрались вокруг.
– Давай забирайся, – командовал Гайл. – Я и так потерял достаточно людей сегодня.
Отряд, не дожидаясь, чем кончится дело, уже устремился вперед.
– Мой повелитель, я не могу ехать с тобой на одной лошади. Это слишком опасно.
– Чепуха! Держись крепче.
Гайл изо всех сил пришпорил свою лошадь и заставил ее нестись таким головокружительным галопом, что его люди испугались, как бы она тоже не пала. Однако, как ни гнал Гайл своего коня, с передовым отрядом ему удалось поравняться лишь тогда, когда тот затормозил у самого края плато. Варгалоу внимательно вглядывался в раскинувшуюся перед ними пустыню. Услышав стук копыт, он обернулся.
– Погоня? – прозвучал его вопрос.
– Пока нет, – задыхаясь от быстрой скачки, ответил Гайл.
– Внизу тоже пусто, – сообщил Ратиллик.
– А грибы? – спросила Сайсифер. Иерофант печально покачал головой:
– Ни одного не осталось.
– Думаю, Варгалоу прав, – подал голос Брэнног. – Мы просто обязаны переправиться через пустыню живыми. Нельзя допустить, чтобы столько людей полегло понапрасну.
– Господин, – окликнул его один из солдат, – лошадям нужна вода. Все запасы кончились.
Быстро осмотрев свои фляжки и седельные сумки, беглецы обнаружили, что на всех наберется едва ли кружка воды.
– Корбилиан говорил, что здешние источники можно очистить, – вспомнил Ратиллик. – Но без его силы…
– Без воды нам до Сайрена не добраться, – подтвердил Варгалоу. Неужели здесь совсем ничего нет?
Сайсифер потянула Иерофанта за рукав:
– Ратиллик, но ведь грибы как-то жили. Не может быть, чтобы они обходились совершенно без воды.
– Да, но они устроены совсем не так, как мы.
– И Наар-Йарнок тоже выжил, – упорствовала девушка.
– Не знаю, – ответил тот сокрушенно.
Осторожно начали они спускаться в ложбинку, некогда сплошь заполненную розовыми куполообразными растениями. Склон, впрочем, был довольно пологим. Беглецы то и дело бросали тревожные взгляды назад, опасаясь появления погони. Пока все было тихо, но никто не сомневался, что спокойствие это обманчиво.
– А ты уверен, что мы не сможем доехать до Сайрена без воды? – спросил Брэнног у Ратиллика.
– Если бы мы двигались только по ночам, то, может, и смогли бы, отвечал тот. – Но у нас нет времени. Орды Ксаниддума будут преследовать нас день и ночь, им смерть не страшна.
Тут они поравнялись с тем местом, где когда-то росла гигантская грибница. Аккуратные круглые ямки покрывали землю вокруг. Поблизости было небольшое озерцо, поверхность которого мирно серебрилась в лунном свете. Ратиллик несколько минут вглядывался в его воды и наконец выдохнул:
– Опасно. – И вдруг он вспомнил, как пытался оттащить Корбилиана от Врат в другие миры. Одно прикосновение к гиганту опалило ему руки так, словно он сунул их в костер, но все же он коснулся его. – Посмотрю, что можно сделать.
Он наклонился вперед и, прежде чем кто-либо успел произнести хоть слово, зачерпнул немного пахнувшей болотом воды, которую залпом выпил. После этого он выпрямился, закрыл глаза и долго стоял, вслушиваясь, как инородная субстанция растекается по его внутренностям.
– Ну что, пить можно? – прервал молчание Варгалоу.
Ратиллик почувствовал, как все его тело сводит судорогой, и согнулся пополам. Однако почти сразу выпрямился, превозмогая острую боль, и ответил:
– Нет. Пока нет. Но принесите какую-нибудь посудину. Может быть, мне удастся очистить воду.
– Ты отравился? – озабоченно спросила Сайсифер.
Он помотал головой:
– Нет, для меня эта вода безвредна, она просто очистится у меня внутри. Дайте же что-нибудь.
Один из солдат принес большой водяной мех, и Ратиллик разрезал его пополам, превратив в некое подобие блюда. Наполнив его водой, он закатал рукава своего одеяния. Руки его до самых локтей покрывали страшные ожоги.
– Следите за дорогой, – предупредил он своих спутников, и Варгалоу немедленно распорядился выставить часовых. На плато по-прежнему не было ни души. Ратиллик погрузил руки в воду, закрыл глаза и начал произносить заклинания. Закончив, он перелил воду в целый мех и снова наполнил блюдо. Так повторялось трижды.
– А теперь можно пить? – снова поинтересовался Варгалоу.
– Да, – кивнул Иерофант. – Только не увлекайтесь. – И он вновь наполнил стоявшее перед ним блюдо и погрузил в него руки. Но не успели его ладони коснуться воды, как он весь изогнулся, точно растянутый на дыбе. Призрачная сила Корбилиана была исчерпана. На этот раз он не сумел скрыть своих мучений.
– Ратиллик! – закричала Сайсифер. – Остановите же его! Нам хватит этой воды.
Брэнног вцепился в Ратиллика, пытаясь оттащить его от воды, но не смог. Тогда он сделал шаг назад и поднял ногу, намереваясь одним ударом перевернуть чашу.
– Подожди! – завопил Ратиллик не своим голосом. – Уже готово. – И он отошел в сторону и принялся снова перебинтовывать свои руки.
Сайсифер заметила, что они сплошь были покрыты свежими волдырями и ожогами.
– Теперь вам должно хватить до самого Сайрена, – сказал он и повалился ничком.
Брэнног успел поймать его и теперь держал на руках, удивляясь, как мало тот весит, словно вся плоть на его костях ссохлась и превратилась в ничто.
– Ратиллик! – Сайсифер склонилась над ним. Куда девалось отвращение, которое она испытывала к нему прежде. – Что ты сделал?
– Пятый палец Гайла, – ответил тот. На его лице застыла гримаса боли. – Но вода безопасна.
– Дуррак! – зарычал на него Брэнног.
– Уезжайте! – оскалился в ответ Ратиллик. – Мне это дорого далось. Вы обязаны пересечь пустыню. Варгалоу, уведи этого недоумка отсюда.
– Оставь его, – сказал воин Башни, положив левую руку на плечо Брэннога.
Брэнног резко повернулся к нему. Его душил гнев. Бессильная ярость, которую он испытывал, видя, как сотнями гибли люди, свои и чужие, вдруг снова захлестнула его. Он выругался и протянул руку за своим боевым топором.
Сайсифер успела угадать намерение отца и бросилась между ним и Варгалоу.
– Отец, нет! Все потеряно, если мы сейчас начнем ссориться друг с другом. Нам надо ехать. Посади Ратиллика на свою лошадь.
Брэнног невидящим взглядом уставился в лицо дочери. Через минуту он хмыкнул и ворчливо произнес:
– В этом проклятом месте у человека черная желчь разливается.
Варгалоу кивнул, но ничего не ответил.
Вместе собрали они мехи с драгоценной жидкостью и посадили потерявшего сознание Ратиллика в седло. Когда маленький отряд выбрался из отрогов скал и копыта коней ступили на песчаное дно пересохшего моря, позади них раздался страшный рев.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116