ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Надо основательно все обдумать. Я не знал, не пропустил ли чего, но у меня было ощущение, что мне надо что-то припомнить, что-то, что я забыл. Конечно: кто это был?
В общем шуме прозвучала несогласная нота, я открыл глаза и увидел, что на меня сверху вниз смотрят Хал и Эстер, а Салли говорит: "Кажется, он спит."
"Я не сплю."
Я поднялся: "Вы, ребята, быстро добрались из Дюбука."
"Ты в порядке?", спросила Эстер.
"В полном."
"Он все время так твердит", сказала Салли с большим сомнением в голосе.
"Ты готов сделать нам заявление?", спросил Хал.
"Конечно."
Мы прошли сквозь редеющую толпу в задние комнаты, в офис Ламара. Прежде всего они заставили меня пройти проверку на алкоголь в выдыхаемом воздухе. Конечно, я его со свистом прошел. Но, имея дело с адвокатами защиты, переосторожничать нельзя. Стандартная процедура. Они также зачитали мне права.
Потом мы записали на ленты мой отчет о том, что произошло. Я по-настоящему изумился собой. Мне показалось, что мое описание ясное и краткое. Но я ничего не ощущал. Совершенно ничего. Ни сожаления, ни печали, ни чувства потери Джейн или Дана, Харви или Кендалла. Совершенно никакого гнева. Ничего. Мне припомнилась песня с таким названием из шоу "Линия хора." Только я не оплакивал потерю своих чувств. Она продолжала крутиться в голове. Я имею в виду песню.
Насколько смог, я дал лучшее описание нападавшего и его машины. Закончив, понял, что все еще не знаю состояние всех заключенных. Спросил.
"Траер, Бетти и Рейчел -- все окей. Томми Дженкс еще жив, но похоже не выживет."
Томми - это двадцатипятилетний заключенный.
"Кенни Миллс умер примерно с полчаса назад", сказал Хал. "Его жена убита на месте."
"Удар четкий, если не считать Траера."
"Ага."
"Три трупера везут его в тюрьму округа Линн", сказал Ламар. "Там с безопасностью получше. И мы не хотим, чтобы этот сукин сын Тревис сюда возвратился."
"Это точно", сказал я. "Если не считать, что мне бы хотелось его еще раз коцнуть."
"Арт говорит, что ты узнал этого типа", сказал Хал.
Я вздохнул: "Ага, что-то вроде. Кажется, мне знакома его походка или его фигура. Я еще не вспомнил кто это, но я знаю сукиного сына."
"Думаешь, сможешь его установить?"
Я посмотрел на Хала: "Рано или поздно." Я покачал головой: "Хотелось бы среагировать быстрее."
"Из того, что о нем нам рассказал Саперстейн", сказала Эстер, "хорошо уже то, что ты остался в живых, не говоря уж, что в него попал."
"Я попал в него?"
"Мы думаем так. На стене доброе пятно крови как раз там, где он был во время твоего выстрела."
"Хорошо."
"Что мне напомнило", сказал Хал, "что надо забрать твою пушку на баллистические тесты." Он протянул руку.
"Можешь подождать несколько минут?", спросил я. "Где Фил Дэниелс?"
Фил был офицером ДП Мейтленда и заядлым коллекционером оружия.
"Не знаю", ответил Ламар. "Где-то там." И он сделал неопределенный жест в сторону внешней части здания.
Я поднял трубку интеркома и попросил Салли позвать Фила зайти в офис.
Посмотрел на Хала: "Имей в виду: я не отдам тебе револьвер, пока не получу в руки замену."
"Ну, конечно, конечно..."
Единственное мое другое оружие -- двухдюймовый револьвер калибра .38, а я не чувствовал, что в подобной ситуации он адекватен. Не то, чтобы у меня были разумные ожидание еще одной встречи с Тревисом. Но в тот момент логики в моих рассуждениях было несколько меньше обычного.
"Так что мы собираемся делать?", спросил я.
"Почти сотня труперов обыскивает дороги в этом и примыкающих округах", сказал Хал.
"И почти столько же офицеров полиции прибывают сюда отовсюду", добавил Ламар.
"Кому-то повезло?"
"Пока нет."
"Как думаете, он сильно ранен?", спросил я.
"Наверное, очень сильно", сказала Эстер. "Пушка, что ты носишь, скорее всего почти оторвала ему руку."
"Хорошо."
"В холле мы нашли вмятину, куда попала пуля. Прошла насквозь две стены. Какими патронами ты пользуешься?"
"Сильвертин, 210 гран."
"Ты услышал хлопок, когда он стрелял в тебя и Дана?", спросил Хал.
"Очень четко. Громкий хлопок, словно маленькая рождественская хлопушка."
"Думаешь, у него глушитель?"
"Нет."
"Должно быть, он очень хороший стрелок", предположил Хал.
"Достаточно хороший", ответил я.
"Я просто думаю вслух."
Вошел Саперстейн: "Как ты?"
"Прекрасно."
В офис сунул голову Фил Дэниелс: "Кто и зачем меня звал?"
"Я", отозвался я. "У тебя дома есть .44?"
"Конечно."
"Я хочу позаимствовать на время. Этот им нужен для лаборатории."
"Заметано, доставлю прямо сейчас. Ты окей?"
Я кивнул.
Понемногу я начал уставать от людей, спрашивающих как я. Извинился и пошел в туалет, не забыв, покидая комнату, отдать Халу свой револьвер.
Посмотрел в зеркало и обнаружил причину всех расспросов. Я выглядел как дерьмо. Ярко-оранжевым дезинфектантом начисто заляпана вся правая часть головы. Та самая, по которой шарахнул Ротберг. И правое плечо форменной рубашки. Почти нет крови, но тьма дезинфекции.
Вернулся в офис Ламара и позвонил домой. Сью ответила почти сразу.
"Хай, как ты там?"
"Прекрасно, а ты как?"
"И я просто чудесно", ответил я и выдавил смешок. "Так много народу это спрашивало, что я решил посмотреть и увидел почему. Мне залили дезинфекцией всю рубашку. Не найдешь ли другую в шкафу, а я передам, чтобы кто-нибудь прихватил."
"Конечно. Ты не придешь домой?"
"Пока еще нет, дорогая."
"Ладно."
"Почему бы тебе пока не поехать к своим?"
"Я подумаю."
"Хорошо, но мне кажется - это добрая мысль."
"Во всех новостях только об этом, телефон зазвонил, как только я вошла. Звонила Джейн, я сказала ей, что с тобой порядок. Это верно?"
"Стопроцентно."
"Пока была в больнице, зашла к твоей матери. И ей тоже сказала, что ты в порядке."
"Спасибо."
"Когда ты вернешься домой?"
"Позже. Это пока все, что я знаю."
Я набрал диспетчера. "Салли, передай Филу, чтобы притормозил около моего дома и захватил мне форменную рубашку."
"Хорошо."
"Карл", сказал Хал, "давай еще раз пройдемся, во что он был одет."
"По моим лучшим воспоминаниям -- в темный спортивный костюм с капюшоном. Мне кажется, темно-синий, а может, черный. Это все, что я помню."
"А когда вы с Майком стреляли по его машине, он не отстреливался?"
"Нет. А что?"
"Еще не знаю."
"Там не слишком большая кровавая дорожка", сказала Эстер. "Кровь на стене и, возможно, кусочки ткани, там, где ты в него попал. Пара капель на полу кухни, несколько капель на асфальте задней стоянки. Не думаю, что все они твои, похоже, ты не слишком кровоточил, но это может быть."
"И что?", спросил я.
"Ну, такое иногда бывает, особенно если одежда впитывает кровь. Хотя давай-ка через пару минут вдвоем пройдем все заново?"
"Давай."
"Мне кажется, тебе надо кое-что узнать", сказала Эстер.
"Что именно?"
"Мы нашли руку."
"Я отстрелил ему руку?"
"Нет, Карл", улыбнулась она.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74