ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Столь откровенное бесстыдство взбесило его.
- Следующая очередь дежурить не ваша. Возвращайтесь и ложитесь спать.
Впереди тяжелый день.
- Сигаретки не найдется? - спросила она. - Джон вытащил из пачки
сигарету и протянул ей. - Может, и прикурить дадите?
- Опустите сигарету и закрывайте ладонями, когда затягиваетесь.
- Вы такой предусмотрительный, такой умный.
Миллисент наклонилась, прикуривая от огонька зажигалки. Черные волосы
переливались в лунном свете. Джон понял, что недооценил ситуацию. Нужно
было тут же отослать ее. Миллисент выпрямилась.
- Я могу обходиться без сна, - сказала она. - Помню, однажды мы
поехали за город на уик-энд, так я не поспала и трех часов с пятницы до
понедельника. И была свежа, как маргаритка.
- Не стоит хвастаться. Даром это не проходит.
- Разве? - Она помолчала. - А что все-таки случилось с Анной?
- Вы знаете то же, что и я, - холодно отрезал он. - Мне кажется, вас
не должно волновать ни то, что с ней случилось, ни то, что она сделала
потом.
- По-моему, это вовсе не повод сходить с ума. История, конечно,
паршивая...
Джон затушил сигарету.
- Я не хочу говорить об Анне. И не хочу никакой любовной интрижки с
вами. Вам ясно? Сейчас не время для подобных занятий, не говоря уже о
сути.
- Если хочешь чего-нибудь, всегда можно найти время.
- Вы ошиблись. Я - не хочу.
Миллисент засмеялась низким хрипловатым смехом.
- Давайте поговорим, как взрослые люди, - сказала она. - Я, конечно,
могу в чем-то ошибаться, но только не в таких делах.
- Вы знаете меня лучше, чем я сам?
- Не пытайтесь поймать меня. Конечно, знаю. Да вот, пожалуйста: будь
на моем месте Оливия, вы отправили бы ее обратно в два счета, без всяких
пререканий. А кстати, почему вы шепчете? Или разбудить кого боитесь?
Джон и не заметил, как перешел на шепот. Смутившись, он чуть повысил
голос:
- Вам пора идти, Миллисент.
Она снова засмеялась.
- Вы правы - зачем будить людей. Вряд ли они так же хорошо, как я,
могут обходиться без сна. А вот вы - другое дело.
- Ну ладно. Я не собираюсь с вами спорить. Идите, ложитесь спать и
забудьте обо всем, что мы тут наговорили.
- Договорились, - кротко пролепетала Миллисент, затушив наполовину
выкуренную сигарету. - Вот только испробую один тест. Всего одна крохотная
искорка. Если вы не загоритесь, я сразу ухожу, как послушная девочка.
Она подошла совсем близко.
- Миллисент, не дурачьтесь, - сказал Джон.
- Только один дружеский поцелуй. Пожелайте мне спокойной ночи, а то я
не усну. - Она прижалась к нему всем своим гибким, податливым телом. Джону
пришлось обнять ее - они стояли на самом краю насыпи.
- Кажется, тест на искорку положительный, - сказала Миллисент.
Донесся шелест падающих камешков. Они обернулись. На рельсах,
невозмутимо глядя на них, стоял Пирри. Винтовку он, как обычно, держал
подмышкой.
- Вы не очень-то бдительны, Кастэнс, - укоризненно сказал Пирри. -
Непростительно для часового. Я едва не застал вас врасплох.
Миллисент высвободилась из рук Джона.
- Что это ты шляешься среди ночи? - спросила она.
- Ты позволишь мне задать тебе тот же вопрос, дорогая, - ответил
Пирри.
- А я-то думала, с тебя хватило того, что ты навидался, когда шпионил
за мной. А может, это тебя возбуждает? - она усмехнулась.
- Я терпел твои подвиги, надеясь, что ты будешь осмотрительна.
Единственное, чего я всегда боялся - это прослыть рогоносцем.
- Не волнуйся, - сказала Миллисент. - Я и впредь буду осмотрительна.
- Пирри! - воскликнул Джон. - Между вашей женой и мной ничего не
было! И быть не могло. Я обязан довести вас всех в Слепой Джилл целыми и
невредимыми. Это главное.
- Вы знаете, - задумчиво проговорил Пирри. - Я давно хотел убить ее.
Но в нормальном обществе убийство всегда сопряжено с большим риском.
Конечно, я мог строить планы, и даже весьма безопасные, но ни одного не
довел бы до конца.
- Генри! Ты просто смешон!
Джон вздрогнул, увидев, как Пирри потер нос правой рукой. Знакомый
жест.
- Все, хватит! - резко сказал он.
Медленно, аккуратно Пирри снял предохранитель. Джон вскинул дробовик.
- Не надо, - тихо сказал Пирри. - Опустите ружье. Вы ведь прекрасно
знаете, что я успею выстрелить первым. Опустите. Мало ли что.
Джон опустил ружье. В любом случае, смешно воображать Пирри героем
трагедии времен королевы Елизаветы.
- Я, конечно, погорячился. Подумал черт знает что. Глупо, правда?
Если бы вы действительно хотели избавиться от Миллисент, вы ведь могли
оставить ее в Лондоне. Вот и все.
- Неплохая мысль, - пробормотал Пирри. - Но не убедительная. Зарубите
себе на носу - да, я пошел с вами, но это не значит, что я до конца
поверил в ту байку, которую тогда рассказал Бакли. И если я прорывался
вместе с вами через полицейские кордоны, то лишь потому, что волен делать
все, что хочу. Вот так-то.
- Вы, конечно, можете продолжать свою милую беседу, - вмешалась
Миллисент, - а я иду спать.
- Нет, - мягко сказал Пирри. - Не двигайся. Стой, где стоишь. - Он
поднял винтовку. - Я хотел оставить Миллисент в Лондоне. Но одно
обстоятельство переубедило меня. Окажись все слухи об атомных
бомбардировках лишь досужими вымыслами, и ограничься все только
гражданской войной, Миллисент наверняка бы предложила свои сексуальные
услуги главарю какой-нибудь местной банды. Чересчур удачная карьера для
нее.
- А вам не все равно? - удивился Джон.
- Я не из тех, кто легко сносит унижение. Можете считать мою слабость
примитивной. Скажите, Кастэнс, вы согласны, что законы в этой стране
больше не действуют?
- В противном случае нас всех ждет виселица.
- Совершенно верно. Значит, если бездейственен государственный закон,
что остается?
- Закон группы людей, для ее же защиты.
- А закон семьи?
- Если он не во вред той же группе людей.
- А глава семьи? - Миллисент засмеялась нервным, истерическим смехом.
- Веселись, моя милая. Люблю видеть тебя счастливой. Ну, Кастэнс?
Мужчина - настоящий глава семейной группы, мы договорились?
- Да, - ответил Джон, не зная, как устоять против безжалостной
логики. - Но здесь решения принимаю я. И последнее слово остается за мной.
- Последнее слово всегда за этим, - Пирри похлопал рукой по винтовке.
- И я могу уничтожить всю вашу компанию, если захочу. Я - обманутый муж,
Кастэнс. Притом, ревнивый, а может, даже гордый. И у меня есть свои права.
Надеюсь, вы не станете мне противоречить, зачем нам ссориться?
- Теперь вы знаете дорогу к Слепому Джиллу, - сказал Джон. - Но без
меня вряд ли туда войдете.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46