ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Тревор Джордан! Боже правый! Спаси и помилуй!
Гарри не любил, когда попусту поминали Бога, но тут повод безусловно был.
Тревор Джордан подошел и взял Кларка за другую руку; тот напрягся, пытаясь освободиться. Но это была лишь естественная реакция; его талант не вмешивался.
— Дарси, это в самом деле я, — Джордан улыбнулся. — И все хорошо.
— Все хорошо? — переспросил тот севшим голосом. — Значит, это действительно ты? Да, я и сам это вижу. Но ведь ты мертв, я же знаю. Ведь я был с тобой в больнице, там, на Родосе, когда пуля пробила тебе голову!
— Может, нам зайти в дом и там все обсудить? — сказал Гарри.
Кларк посмотрел непонимающим взглядом на него, потом на Джордана — словно оба они были ненормальными. Или он сам сошел с ума?
— Что ж, можно и обсудить, почему бы и нет? А затем, надеюсь, я проснусь!
В гостиной Кларк показал им на кресла, налил выпить, действуя механически, словно робот, и извинился за беспорядок — мол, еще не успел обжиться. Потом сам осторожно уселся в кресло и одним глотком осушил большой стакан виски... и вновь вскочил на ноги.
— Ну давайте, черт побери, говорите! Убедите меня, что я не сошел с ума!
Гарри усадил его обратно и кратко пересказал последние события, опуская ненужные подробности.
— И вот мы пришли к тебе, чтобы узнать, что происходит и что вы там в отделе затеваете. Хотя я почти уверен, что и так все знаю. И рассчитываю на твою помощь, хочу, чтобы ты отвлек их от меня, пока я не закончу то, что обязан сделать.
Кларк наконец захлопнул рот, повернулся к Джордану и уставился на него. Да, это был Джордан, такой же, каким Кларк всегда его знал. Но он все же схватил Тревора за руку и крепко стиснул ее, продолжая разглядывать его еще внимательнее, словно желая убедиться на все сто процентов. Но деваться было некуда: это был Тревор Джордан, вне всякого сомнения. Телепат со своей стороны сочувственно и безропотно позволял своему старинному другу придирчиво вглядываться в каждую черточку знакомого облика.
У Джордана было открытое продолговатое лицо с серыми глазами, начинающие редеть светлые волосы, слегка прикрывали лоб; свойственное ему ранее мальчишеское выражение удивления сменила печать забот. По его губам всегда можно было угадать обуревавшие его чувства: обычно насмешливо изогнутые, когда что-то было не так, губы бывали плотно сжаты и выпрямлены, как сейчас, — значит, что-то не так.
“Добрый старый надежный Тревор, — подумал Кларк, — прозрачный, как стекло, открытый, как книга. Тревор Джордан, чуткий и всегда готовый действовать. Я не встречал еще человека, который бы не любил тебя. А если такой и был, что ж, ты просто обходил его. Но ты, конечно, знаешь, о чем я сейчас думаю — если это и впрямь ты”.
Джордан ухмыльнулся и сказал:
— Ты забыл добавить еще, что я красив и сложен, как бог! А что там насчет мальчишества? Ты что, считаешь меня большим ребенком, Дарси?
Кларк откинулся в кресле и дрожащей рукой потер разгоряченный лоб. Он долго смотрел попеременно то на Гарри Кифа, то на Тревора Джордана, потом наконец вымолвил:
— Что тут скажешь? Разве что — добро пожаловать, Тревор.
Они еще долго сидели, пили виски и разговаривали. Дарси рассказал то, что знал сам, и в заключение заметил:
— Так что Пакстон должен был сообщить о том, что я передал тебе папки с делами этих девушек, Гарри. Одного этого было достаточно, чтобы отстранить меня. А насчет того, что они придут за тобой... ты знаком с методами отдела не хуже меня. Да, рано или поздно, они придут.
— А за мной? — спросил Тревор.
— За тобой — нет, — сказал Кларк. — Потому что первое, что я завтра сделаю, — это поеду в город и обрисую ситуацию. Я могу позвонить министру в любое время, но сейчас слишком рано. Поэтому я поговорю в отделе с тем, кого застану из начальства, и, не сомневаюсь, они полностью разберутся во всем, что происходит. Это поможет отвлечь их на время от Гарри.
— Надеюсь, — бесстрастно промолвил некроскоп, — что они в самом деле отвяжутся от меня.
Он снял темные очки и попросил Дарси погасить свет.
Увидев лицо Гарри в темноте, бывший глава отдела тихо проговорил:
— Гарри, я также надеюсь на это — ради них же самих.
Гарри знал, что Дарси не хитрит с ним; Дарси — один из немногих людей во всем мире, кому он может доверять. Но вампирское естество некроскопа набирало силу, и поэтому он видел в Дарси Кларка и друга, и врага. Предвидеть, то есть достоверно предсказывать будущее Гарри не умел; он хорошо знал, что прогнозирование будущего — дело ненадежное, полное парадоксов. Но он чертовски точно мог предсказать, что на него надвигается. Если ему придется пробыть здесь, в этом мире, дольше, чем он планировал, если дело, которое он себе наметил, задержит его хоть на несколько дней, вполне может случиться, что Дарси примкнет к его преследователям. Поскольку превращение Гарри бурно прогрессировало, отделу понадобятся все специалисты для борьбы с ним, а уж Дарси — тем более. Так или иначе, но он тоже будет втянут в эту борьбу.
У него нет выбора: рано или поздно носитель заразы должен быть уничтожен. Просто, как дважды два.
— Послушай, Дарси, — сказал Гарри, когда свет снова был включен, — если бы мы когда-нибудь пошли друг против друга, остановить меня мог бы только ты. Вот причина, по которой я тебя побаиваюсь. Ты слышал, что я теперь телепат? Это правда. И я подумал: ты не будешь против, если я загляну в твое сознание?
Талант Дарси не подавал сигнала тревоги. Ведь Гарри не собирался вредить ему. То, что он собирался сделать, было своего рода страховкой; потом, когда опасность минует, ее можно будет аннулировать. Вредить Кларку — нет; только его дару. Ведь это было единственное, чего боялся некроскоп; пойти против Кларка, зная, что его не победить, что охраняющий его ангел встанет на защиту. А если Кларка лишить дара, он станет беспомощным. Пока Гарри остается здесь. А потом... потом можно будет вернуть дар обратно.
— Хочешь заглянуть в мой мозг? — переспросил Дарси.
— Если ты не против, — кивнул Гарри. — И только при твоем содействии.
Кларку это ничего не говорило.
— А разве ты не читал мои мысли, как только что Тревор?
— Это разные веши, — ответил Гарри. — Мне нужно, чтобы ты пригласил меня. Как будто в твоем мозгу есть дверь, и ты ее распахиваешь.
— Раз ты так хочешь... — пожал плечами Дарси; его глаза встретились с глазами некроскопа и утонули в них. Через мгновение Гарри проник в его мозг.
Найти то, что ему было нужно, не составляло труда. Это было игрой природы, мутацией. И от этого зависел дар Кларка, всю жизнь охранявший его от внешних опасностей. Но дар оказался бессилен оградить себя самого от внутреннего нападения, от опасности, которая звалась Гарри Киф.
Тут не было переключателя, который можно было бы повернуть, поэтому Гарри пришлось просто окутать весь этот участок пеленой Уэллесли.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135