ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

341.
*24 См., например, "Материалы по вопросу о торговых путях в Среднюю Азию". СПб., 1869.
*25 См.: ЦГВИА СССР, ф. 400, оп. 132, д. 1105. "По прошению вдовы генерал-лейтенанта де Бларамберг о назначении пенсии", л. 1-22, 1878-1879 гг. В действительности в деле говорится о назначении пенсии не вдове, а дочери.
*26 ЦГВИА СССР, ф. 400, оп. 132, д. 1105, ненумерованная вырезка.
*27 Н. Vambery. Un journal d'evenements asiatiques. M., 1878.
*28 Отчет императорского Русского Географического общества за 1878 год. СПб., 1879, с. 12.
*29 В настоящем издании для удобства читателя книга IV названа главой I, книга V - главой II и т. д.
*30 Юзбаши - сотник. Здесь и далее - примечания редактора (за исключением особо оговоренных).
*31 Под открытым небом (фр.).
*32 Так в тексте.
*33 Посланник.
*34 Отхожие места (фр.).
*35 На виду у всего света (фр.).
*36 "О святая простота!" (лат.)
*37 Позже нам рассказывали, что Яр Мухаммед-хан в Герате, увидев развевающееся персидское знамя на вышеупомянутой башне, хотел бежать из города, но лейтенант Поттингер воспрепятствовал этому, посоветовав дождаться исхода штурма. - Примеч. авт.
*38 Конская сбруя, упряжь (фр.).
*39 Дословный перевод с персидского на французский Эдуарда Гутта. Примеч. авт.
*40 Берлина - дорожная коляска.
*41 Чтобы прозондировать почву (фр.).
*42 Когда-нибудь из этого пистолета я пущу себе пулю в лоб (фр.).
*43 Так проходит мирская слава (лат.).
*44 См.: "История немецких женщин" и "Немецкая культура, история обычаев" - обе Иоганна Шерра. - Примеч. авт.
*45 См.: Иоганн Шерр. История религии. Изд. 2-е. Т. 3. 1860, с. 377 и 382. - Примеч. авт.
*46 Рефекторий - в католических монастырях столовый зал братии.
*47 Ужин втроем (фр.).
*48 "Мы уже давным-давно сидим без хороших сигар". (фр.).
*49 Керченский пролив.
*50 Его отец, знаменитый Стефан Мавромихали, покинул после Кючюк-Кайнарджийского мира (1774 г.) свою родину Майну в Морее, чтобы переселиться со многими соотечественниками на Таврический полуостров. Императрица Екатерина II пожаловала им земли у Балаклавы и назначила Стефана Мавромихали командиром сформированного из этих переселенцев-майновцев греческого батальона. Род Мавромихали63 до сих пор существует в Греции и пользуется там большим уважением. В Европе известно убийство графа Каподистрии64, который пал вследствие кровной мести от рук Мавромихали. Примеч. авт.
*51 Древнее название Сырдарьи.
*52 В 1874 г. была введена новая организационная структура уральских казаков: их разделили в военном отношении на три отдела - Уральский, Калмыковский и Гурьевский. - Примеч. авт.
*53 Он носил на этом пальце золотой наперсток.
*54 В нашем издании - глава IV.
*55 Бухарского и хивинского вместе с Никифоровым и Бутеневым.
*56 Винный спирт (фр.).
*57 Скат, склон, откос (фр.).
*58 Николай.
*59 С ним я познакомился еще в октябре 1829 г. в Адрианополе, где он тогда был дежурным генералом при фельдмаршале Дибиче. - Примеч. авт.
*60 Так называемая старая Оренбургская линия тянется вдоль правого берега реки Урал. Новая линия идет от Орска в северо-восточном направлении до города Троицка, расположенного на реке Уй. Обе существуют теперь лишь по названию, а линия (граница) была позднее отодвинута до Сырдарьи и еще далее на юг. - Примеч. авт.
*61 Козлы (составленное оружие) (фр.).
*62 Который стоит обеда (фр.).
*63 Чисто случайно (фр.)
*64 "Клянусь честью! Не хотел бы я жить в такой дыре" (фр.).
*65 Гуртом (фр.).
*66 Ныне остров Возрождения.
*67 Утренний бал (фр.).
*68 В 1866 г. в Лондоне была издана объемистая книга Митчелла "Русские в Центральной Азии" ("The Russians in Central Asia"). Автор среди прочего описал в этом труде чрезвычайно подробно мою экспедицию к Ак-Мечети в 1852 г. Состоя при английском посольстве в Петербурге, имея большие связи, в совершенстве владея русским языком, он добился разрешения использовать документы о моей экспедиции, которую в своей работе он высоко оценивает.
И эдинбургское "Quarterly Review", опубликовавшее рецензию на вышеупомянутую работу, говорит о моей экспедиции как об отважном предприятии. Приложенная к рецензии карта Азии дает интересную картину завоеваний России за столетие на юге и Англии - на севере. Приказы Перовского о моем военном походе в Ак-Мечеть от 21 августа (№ 181) и от 9 сентября 1852 г. (№ 193), а также оригинал моего письма коменданту этой крепости от 12 августа 1852 г. я храню как дорогую память моего отважного предприятия, как назвало его "Quarterly Review". - Примеч. авт.
*69 Оправдательный документ (фр.).
*70 "Песнь о колоколе". Перевод И. Миримского.
*71 Так в тексте.
*72 "Я слишком понадеялся на свои силы; я не должен был принимать во второй раз назначение на пост, который сейчас занимаю; слишком много хлопот, и здоровье мое совершенно расшатано" (фр.).
*73 "Не знаю, дорогой генерал, будет ли для Вас неожиданностью прилагаемая бумага, которую прошу мне вернуть по ознакомлении. Но дело в том, что я не ждал этого так быстро. Уверяю Вас, что чтение этого опуса произвело на меня удручающее впечатление. Всегда печально, а особенно в моем положении, разлучаться с лицами, которых любишь и ценишь много лет. Позвольте же, дорогой генерал, принести Вам те же сожаления. Прошу Вас быть уверенным в неизменной дружбе преданного Вам
В. Перовского
31 декабря 1855 г." (фр.).
*74 "Я полностью согласен с офицерами-топографами. Прошу Вас как их высшего начальника оказать им, что я хочу взять на себя половину их расходов. Я наказан невозможностью пить за Ваше здоровье вместе с ними" (фр.).
*75 Копии этих представлений, заверенные подписью графа, хранятся как дорогая память среди моих семейных документов. Редко сочинялись столь лестные для меня представления, как вышеупомянутые. На них обратили внимание в Петербурге. - Примеч. авт.
*76 "Вот, дорогой генерал, для Ваших архивов две копии, оригиналы которых я только что подписал. Как только моя астма даст мне передышку, я попрошу Вас приехать ко мне поболтать" (фр.).
*77 "Вот моя печальная физиономия, дорогой генерал, коли Вы ее хотите. Она будет напоминать Вам о человеке, который Вас искренне любит и который навсегда сохранит это чувство к Вам. Я Вас жду в четверг, в 11 часов; это не аудиенция по случаю официального отпуска; я хотел бы даже не признаваться себе в том, что это - прощальное свидание; так что не тратьтесь на туалет и сберегите Ваш парадный мундир; он Вам пригодится в С.-Петербурге.
Всегда Ваш
24 января 1856 г. В. Перовский" (фр.).
*78 "Позвольте, дорогой генерал, вернуть сумму, причитающуюся поручику Л., с тем чтобы он смог облегчить положение своих престарелых родителей, но при условии, что он никогда не станет меня благодарить ни устно, ни письменно. Это дело должно остаться в тайне между нами троими" (фр.).

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128