ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Лазеры правого борта «крестокрыла» безжалостно ударили в корпус прыгуна, расколов его надвое. Ещё секунда, и прыгун растворился во вспышке слепящего света.
Второе и третье звенья имели в противостоянии с врагом аналогичный успех. Позабыв о соблюдении дисциплины, кораллы-прыгуны бросали свои оборонительные позиции у корабля-носителя и попадали под перекрёстный огонь истребителей Альянса.
Первый из кораллоносцев, возглавлявший караван, уже завис вверх дном; по обеим сторонам от него истребители «Киповой Дюжины» и «Чёрной луны» вились вокруг трёх кораблей «Бригады мира», чьи лазерные турели к этому моменту уже превратились в груды обломков. И теперь на арену выступали канонерки и транспортники Альянса, чьей целью было под завязку набить трюмы освобождёнными пленниками.
Джейна приказала первому и третьему звеньям сформировать кордон вокруг носителя прыгунов и пристыкованного к нему фрахтовщика «Бригады». Лоубакку и его второе звено она попросила отслеживать любые возможные попытки оставшихся прыгунов прорвать этот кордон.
На связь вышел Кип.
— Мне только что сообщили: агенты Альянса отключили гипердвигатели всех фрахтовщиков, кроме одного. Теперь они наши.
— Отличные новости, — отозвалась Джейна.
— Есть новости ещё лучше. Твои родители здесь.
Джейна улыбнулась.
— Да. Я их почувствовала.
Взглядом она отслеживала передвижение крошечной точки на дисплее, коей мог быть лишь «Тысячелетний Сокол». И он направлялся прямо к ней.
Она уже несколько недель не виделась с родителями и лишь за день до вылета на миссию узнала, что именно они предоставили развединформацию о караване; мало того, они ещё и вызвались добровольцами на участие в спасательной операции.
Не то, что бы Джейну это сильно удивило.
Она послала им в Силе приветствие; мать поймёт, от кого оно.
Вскоре она уже могла видеть «Сокола» собственными глазами. Корабль выписывал такие пируэты, будто был крошечным истребителем; счетверённые пушки фрахтовщика уверенно отстреливали всех неудачливых прыгунов, решивших заступить «Соколу» дорогу. В хвосте у «Сокола», щетинясь дулами пушек, летел обтекаемый сторожевик Альянса. Как только оба корабля приблизились к кораллоносцу, сторожевик выстрелил гарпун в нос фрахтовщика «Бригады», с противоположной стороны от того места, где к фрахтовщику крепилась кишка органического стыковочного рукава.
— Абордажный гарпун, — пояснил Близнец-4. — Вроде гигантского подкожного шприца, наполненного кома-газом. К тому времени, как наши взойдут на борт, бригадники будут мирно посапывать во сне.
Глава 9
Нацепив прозрачные респираторы, Хан и Лея выскользнули из ангара покалеченного фрахтовщика и очутились в гигантском грузовом трюме. Позади семенил Ц-3ПО. Повсюду, куда ни глянь, были бригадники — распластанные по палубе или неподвижно привалившиеся к переборкам. В трюме уже орудовали три отделения штурмовых пехотинцев Альянса, прилетевших на корабле, который и загарпунил фрахтовщик «Бригады мира».
Пехотинцы были облачены в камуфляжные скафандры и чёрные шлемы с затемнёнными визорами. Каждый был обвешан бластерными винтовками, поясами с гранатами, термическими детонаторами, полуметровыми виброножами и аварийным оборудованием. Штурмовая пехота, обученная стремительному захвату позиций противника, была относительно новым явлением на этой войне; многие из тех, кто сейчас находился в трюме, провели несколько месяцев, оттачивая свои навыки на захваченных йуужань-вонгских кораблях. Хан не сомневался, что другие отделения пехотинцев уже проникли в глубинные помещения корабля. Трое солдат занимались «обработкой» лежащих без сознания бригадников, сковывая их конечности наручниками.
Не успели Хан и Лея оценить ситуацию, как люк в передней переборке распахнулся, и в трюм вбежал клатуинец — гуманоид с морщинистым зелёным лицом. И не успел и лап когтистых поднять, как на него уставились дула двадцати бластерных винтовок.
— Я Хобио, — выкрикнул он. С его толстой шеи свободно свисала дыхательная маска. — Тот парень, что саботировал гипердвигатель! Вечеринка-сюрприз! — добавил он. — Вечеринка-сюрприз!
Командир пехотинцев — полковник человеческой расы — скомандовал подчинённым опустить оружие.
— В другой раз, прежде чем врываться в контролируемую зону, называй пароль, — буркнул он. — Тебе повезло, что мы тебя не подстрелили.
Хобио немного расслабился:
— Вы не найдёте здесь пленных. Их всех перевели на йуужань-вонгский корабль.
— В какую сторону идти? — осведомился полковник.
Клатуинец ткнул пальцем в направлении левого борта:
— Рукав подсоединён к смежному трюму.
Оставив нескольких солдат стеречь медленно пробуждающихся бригадников, полковник повёл оставшихся пехотинцев в широкий коридор, разделявший два трюма.
Решив, что дышать уже вполне безопасно, Хан стянул с лица респиратор и тут же ощутил рвотные позывы.
— Что за муть они перевозят? — закашлялся он, зажимая рот ладонью. — Тухлые яйца?
Лея сделала быстрый вдох и нацепила маску обратно.
— Что это, кома-газ?
Хобио покачал головой:
— Зловоние исходит от вонгского стыковочного рукава, а циркуляторы воздуха разносят запах по всему кораблю. Но вы привыкнете.
— Говори за себя, — бросил Хан, после чего мотнул головой в направлении коридора. — Ты идёшь?
— Как только помогу установить личности бригадников.
Хан кивнул и помахал рукой Ц-3ПО.
— Пойдём, Золотник.
Дроид встрепенулся:
— Хозяин, возможно, мне стоит остаться на «Тысячелетнем Соколе»?
— «Сокола» постерегут Кахмаим и Миуолх. А нам может понадобиться твой перевод.
— Перевод? Но, капитан Соло, мой йуужань-вонгский ещё далёк от совершенства. В настоящий момент я всё ещё пытаюсь освоить условное сослагательное наклонение!
Хан скривился:
— Ты всегда добивался того, чтобы тебя прекрасно понимали, Трипио. А теперь вперёд.
Они прошли в трюм левого борта; Хан вгляделся вглубь стыковочного рукава, подбежал было поближе, но у самого входа остановился, отвернулся и прижался спиной к переборке.
— Ты точно не захочешь туда смотреть, — сообщил он подошедшей Лее.
Она уставилась на супруга в замешательстве: глаза Хана были широко распахнуты, он тряс головой.
— О чём ты? — спросила она.
— Помнишь, как на Дантуине я подхватил балморрский грипп? Так вот, эта штука, — он ткнул большим пальцем в направлении проёма стыковочного рукава, — очень напоминает то, что в тот момент творилось у меня в носу.
С улыбкой, в которой явно сквозило сомнение, Лея обошла его и заглянула в проём.
— Ну, не может же быть всё настолько пло…. — она застыла.
— О, это же… оква, — подсказал Ц-3ПО, встав напротив проёма. — Название восходит к слову, которое обозначало хобот йуужань-вонгского вьючного животного.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150