ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Стивенс все так же растерянно смотрел на немца, потом
недоуменный взгляд перевел на Андреа и Мэллори. Те столь же
убедительно изобразили удивление.
- Виноват, не понимаю по-немецки! - пожал плечами Энди.
- А по-нашему не умеешь говорить? - произнес он на
безукоризненном греческом языке. Правда, так говорят в Аттике,
а не на островах Архипелага; но Мэллори был уверен, что
лейтенант не заметит разницы.
- Немедленно лечь в дрейф. Мы поднимемся к вам на борт.
- Лечь в дрейф? - Возмущение было таким неподдельным,
поток ругательств и проклятий столь обильным, что лейтенант на
мгновение опешил. - Да кто ты такой, чтоб нам приказывать?
- Даю десять секунд, - оборвал его немецкий лейтенант.
Он успел прийти в себя и держался холодно и чопорно. - Потом
откроем огонь.
Сделав вид, что готов подчиниться, Стивенс повернулся к
Андреа и Мэллори.
- На то и победители, чтоб приказывать! - произнес он с
горечью. - Убирай паруса!
Быстро освободили фал, закрепленный на утке. Мэллори
потянул вниз кливер, сгреб его и молча присел у ящика на
корточки, зная, что за ним наблюдает дюжина враждебных глаз.
Парус закрывал его колени, старая куртка - предплечья,
сложенные на ляжках ног; кисти опущены, голова склонена -
воплощенное уныние и покорность. Под тяжестью рангоутного
дерева с шумом спустился рейковый парус. Андреа ступил на него,
сделал пару неуверенных шагов к носу, но остановился, опустив
руки. Усилившийся стук дизеля, поворот штурвала, и немецкое
судно оказалось у борта каика. Трое немцев с "шмайсерами" в
руках быстро, но так, чтобы не оказаться в секторе обстрела
своих крупнокалиберных пулеметов (теперь можно было видеть на
корме и второй), прыгнули на палубу каика. Один из трех тут же
бросился к фок-мачте и встал там, держа всю команду под
прицелом. Всех, кроме Мэллори. Того опекал пулеметчик,
находившийся на носу.
Мэллори невольно восхитился безупречной слаженностью и
четкостью действий немецких моряков.
Подняв голову, капитан осмотрелся с чисто крестьянским
равнодушием. Кейси Браун присел на корточки у машинного отсека,
возясь с глушителем, лежавшим на крышке люка. В двух шагах от
него устроился Дасти Миллер. Нахмурясь, он старательно вырезал
из консервной банки кусок жести, видно, нужный для ремонтных
работ. Кусачки он держал в левой руке, хотя не был левшой. Ни
Стивенс, ни Андреа не сдвинулись с места. Часовой у фок-мачты
не сводил с них глаз. Двое других неторопливо шли на корму со
свободным, непринужденным видом. Им и в голову не приходило,
что кто-то посмеет их ослушаться.
...Хладнокровно расстреляв пулеметчика из автомата,
спрятанного в парусе, Мэллори направил "брен" на часового у
фок-мачты. Тот рухнул, изрешеченный пулями. Не успел он упасть
на палубу, как произошло сразу четыре события. Схватив пистолет
Миллера, спрятанный под глушителем, Кейси Браун четырежды нажал
на спусковой крючок, и пулеметчик, находившийся на корме,
поник. Пальцы его все еще сжимали рукоятки. Смяв кусачками
трехсекундный химический запал, Миллер швырнул консервную банку
в машинный люк немецкого судна. Стивенс метнул в рулевую рубку
гранату со взведенным взрывателем. Схватив с быстротой и
точностью атакующей кобры обоих автоматчиков, Андреа изо всей
силы столкнул их меж собой головами. Все пятеро бросились на
палубу. Над немецким судном с грохотом взвился столб дыма,
пламени и груда обломков. Вскоре эхо взрыва стихло, слышен был
лишь стук "шпандау", стрелявшего вверх до тех пор, пока ленту
не заело. Над Эгейским морем вновь воцарилась тишина.
Оглушенный двумя взрывами, Мэллори с трудом поднялся с палубы.
Ноги ему не повиновались. Он не представлял себе, чтобы взрыв
гранаты и двух кусков тола, связанных вместе, мог причинить
такие разрушения.
Немецкое судно быстро тонуло. Должно быть, самодельной
бомбой, изготовленной Миллером, разворотило днище в дизельном
отсеке. Средняя часть судна была в огне. Мэллори представил
себе: если над кораблем поднимутся клубы черного дыма, то сюда
тотчас прилетят немецкие самолеты-разведчики. Но опасения
оказались напрасными. Сухое просмоленное дерево горело почти
без дыма. Судно получило сильный крен. Еще несколько секунд, и
оно пойдет ко дну. Мэллори успел разглядеть развороченную
рулевую рубку и ужаснулся, увидев обезображенный труп
лейтенанта, распятый на искореженном штурвале, - жалкое
подобие того, что некогда было человеком. Из рубки их
собственного каика доносились характерные икающие звуки.
Капитан понял, что и Стивенс увидел это жуткое зрелище. В
утробе тонущего судна раздался глухой взрыв топливных цистерн.
Судно встало на ровный киль. Вот уже и планширь в воде, та
шипит, заливая пламя. Несколько мгновений спустя каик уходит ко
дну, его стройные мачты скрываются в круговороте пены и
радужных пузырей воздуха. И вновь поверхность Эгейского моря
стала гладкой и спокойной. Лишь обугленные доски да
перевернутый шлем лениво покачивались на ней.
Мэллори заставил себя отвернуться. Осмотрел собственное
судно и своих товарищей. Вскочив на ноги, точно зачарованные,
Браун и Миллер смотрели туда, где был каик. Стивенс стоял у
двери в рубку целый и невредимый. Но лицо его было мертвенно
белым. Во время короткой стычки он вел себя молодцом, однако
зрелище изувеченного лейтенанта доконало его. У Андреа
рассечена щека, течет кровь. Грек с бесстрастным лицом смотрел
на двух автоматчиков, лежавших у его ног. Мэллори с сочувствием
поглядел на друга.
- Мертвы? - спросил он негромко. Андреа кивнул.
- Да, - угрюмо произнес он. - Я перестарался. Мэллори
отвернулся. Из всех, с кем ему доводилось встречаться, Андреа
более чем кто-либо был вправе ненавидеть и убивать врагов. И он
их убивал. Умело и беспощадно. От его целеустремленности и
добросовестности становилось жутко. Но при этом он редко не
испытывал угрызений совести; он осуждал себя, считая, что
человек не смеет отнимать жизнь другого человека. Он был
человеколюбив. Простой, прямодушный, Андреа был не в ладах со
своей совестью. Но он был честен перед собой и мудр сердцем.
Убивал он, движимый не местью и не ненавистью, не во имя идеи
национализма или иных "измов", придуманных себялюбцами,
глупцами и мошенниками, дабы внушить воинственные чувства и
оправдать убийство миллионов молодых и неопытных людей, не
сумевших понять весь ужас и бессмысленность военных действий.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75