ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Один, уходя из дома, несла Анита, другой – Бэрбель. Ни чемоданы, ни сестры не возвратились. Не то чтобы он особенно жалел об их отсутствии, но дома их больше не было. И отец мог говорить и объяснять ему все, что угодно.
Посреди ночи он не выдержал, встал с кровати и отправился искать мать в местах, где, по его представлению, она могла находиться. Сначала он побежал к воронке. Там ее не было. Затем – к яблоневому саду; дрожа от холода в одной пижаме, протиснулся под колючей проволокой и пополз к давно заваленной шахте. Не похоже, что туда еще могли кого-нибудь сбросить. Но нельзя было знать наверняка. Они часто делали самые невозможные вещи, которых он от них никак не ожидал.
Для него люди были странными существами, разрушителями, чье поведение он был не в силах постичь. И они не хотели его понимать, как бы он ни старался вразумительно и ясно говорить словами, о которых точно знал, что они единственно правильные.
Имелось много причин, почему он не пользовался другими словами. В течение первых лет жизни он находился под строгим надзором бабушки, и никто не позаботился сказать ему, что стол – это стол, а кровать – кровать. И позже, когда он сам догадался о названиях предметов, он уже больше не доверял словам. Слишком много среди них было ошибочных, слишком много – не поддающихся классификации и несколько – относящихся непонятно к кому. Как он мог называть Труду мамой, если Альберт Крессманн этим словом называл Тею, Дитер Клой – Ренату, а на дворе Лесслеров оно относилось к Антонии?
Горюя по Труде, он полночи пролежал на животе на заиндевевшей траве, пытаясь раскопать голыми руками жесткую, промерзшую землю. В какой-то момент он сдался, пролез под забором в бывший сад Герты Франкен, который никогда не был настоящим садом. Он искал ее в густом кустарнике, слонялся в зарослях, жалобно стонал и плакал в ночи «прекрасно?», в то время как отец рыскал по местности в его поисках.
Безнадежное предприятие. Якоб даже не знал, в каком направлении улизнул сын. В то время как Бен, спотыкаясь, бродил по воронке, Якоб бежал к перекрестку, решив, что Бен выберет путь, по которому уехало такси с Трудой. В ушах шумел и свистел ветер, каждый крик оборачивая в фарс. Но Якоб продолжал изо всех сил кричать, напрягая легкие, водить лучом карманного фонаря в ночи и бороться с порывами ветра.
Затем Якоб побежал к воронке, к пролеску и обратно. Больше всего его беспокоило, что на Бене была надета только тонкая фланелевая пижама. А он, несмотря на физическое напряжение, мерз даже в толстой куртке на подкладке. Мысль о том, что Бен умрет от холода, не покидала его.
Только в пять часов утра Якоб нашел сына под грушей, промерзшего до костей, лязгавшего зубами, дрожавшего всем телом. Он помог ему встать, надел на него свою куртку, дотащил до дома, усадил в горячую ванну и затем уложил в кровать.
В то время как Труда лежала на операционном столе, Антония, склонившись над Беном, взглянула на показания термометра и решила, что необходимо вызвать врача. Однако, кроме свечек, понижающих температуру, и обертывания икр, врач не дал никакого совета.
Весь день и всю ночь Якоб просидел у кровати сына, время от времени засыпая на минуту и просыпаясь каждый раз, когда Бен начинал метаться, стонать, плакать или внезапно кричать: «Руки прочь! Сволочь!»
Только на следующее утро Якоб по телефону осведомился о состоянии Труды. Она еще слабо держалась на ногах, но тем не менее даже подошла к телефону. Ни единым словом она не упрекнула его, что накануне напрасно их прождала. Только осведомилась о Бене и спросила, как Якоб с ним справляется.
«Наилучшим образом, – глухим от усталости голосом сказал Якоб. – Действительно отлично. Я уже дважды его купал. Думаю, что ему понравилось».
Около полудня пришла Антония, чтобы взглянуть на Бена, и поставила на кухонный стол приготовленный для них густой суп. Когда она предложила Якобу взять к себе Бена, тот нехотя отказался: «Я не могу такое требовать от тебя. Я уж сам как-нибудь справлюсь. Температура высокая, он бредит, но…»
Однако, когда Антония стала настаивать на своем, Якоб вздохнул с облегчением. Он помог ей отнести в машину находившегося в полузабытьи мальчика и сам на один час прилег на диван. Затем навестил Труду в больнице.
С ее выпиской можно было не торопиться. Вместо планируемой недели Труда пробыла в больнице десять дней и за это время неплохо отдохнула. Она ежедневно поручала Якобу передавать от нее лично «спасибо» и приветы Антонии и Паулю. Когда она вернулась домой, Бен тоже пошел на поправку, а Антония лишний раз убедилась, что мальчик никак не связан с ранениями Урсулы Мон и она приняла правильное решение – держать полицию от него подальше.
26 августа 1995 года
После того как Якоб покинул двор Лесслеров, в гостиной его друга дело дошло до столкновения. В свои тринадцать лет Таня Шлёссер уже не была маленькой и глупой девочкой. Она прекрасно понимала, что ее брата подозревают в страшных вещах. Даже если никто и не высказывал подозрений открыто.
Пока здесь присутствовал отец, она считала, что заступаться за Бена – это его дело. Но после единственного резкого возражения Якоб больше не открывал рта. Когда он медленно, словно старик, побрел из комнаты, с опущенными плечами, с головой, глубоко втянутой в плечи, так что казался на полметра ниже ростом, Таня вскочила с желанием побежать за ним, встряхнуть и с присущим ее возрасту обостренным чувством справедливости потребовать объяснений.
Антония, правильно истолковав выражение лица приемной дочери, удержала ее:
– Дитя, оставь его в покое. Твоим родителям сейчас, как никогда, тяжело. Они действительно должны были некоторое время подержать Бена дома, по крайней мере в ту ночь.
– Но он ничего плохого никому не сделает, – запротестовала Таня.
– Я знаю, – сказала Антония. – Многие знают. Но, к сожалению, не все.
– А что вы знаете такого, чего не знает папа? – Она посмотрела на Пауля. – Что в действительности произошло с Урсулой Мон, которую ты нашел восемь лет назад?
Пауль покачал головой и устремил взгляд на жену:
– Я тебе не раз говорил, что это было ошибкой.
Антония пожала плечами. Возможно, Пауль прав. Посчитали бы или нет власти Бена в его четырнадцать лет преступником или только ухватились бы за него, не найдя никого другого, сегодня трудно было сказать. Да уже и не важно. Важно было то, что для нескольких людей в деревне он и по сегодняшний день оставался преступником.
Бен не был Бруно Клоем, готовым на каждое подозрение ответить дракой. Он не был Рихардом Крессманном, сразу бежавшим в полицию или подключавшим адвоката, как только до него доходил какой-нибудь слух, распространяемый о нем. Бен даже не был Тони фон Бургом, с улыбкой принявшим к сведению, что его считают виновным в смерти старого Вильгельма Альсена.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98