ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Еще раз я говорю тебе, лишь наше желание чего-то стоит в этом мире. А желание возникает из того, что было изначально в тебе заложено, и никакие медитации и духовные практики в этом не помогут.
Я хочу, чтобы ты осознал, для чего мы, патриции, живем в безумной роскоши, а не довольствуемся комнаткой в промороженном насквозь астероиде, для чего храним свои родословные, для чего швыряем миллионы для удовлетворения своих прихотей. Кстати, — Ника снова улеглась на него, — эти жалкие полтора миллиона кредиток, те самые, которые тебе выплатили за десять лет войны и которые ты считаешь совершенно безумной суммой, — стандартная такса моей мамаши при расчете с любовниками за два-три года ублажения, когда утративший свежесть мальчик уступает место следующему. Слаба старушка на передок, — девушка нервно усмехнулась. — Я готова отдать все, лишь бы ты понял истинный смысл жизни, свое предназначение и свои возможности.
Я хочу, чтобы сюда вернулась жизнь, силой и желанием грозного властителя, для которого всегда мал покоренный им мир и мало завоеванное им богатство. Я отдам все, что имею: титул, связи, деньги, буду ласкать и любить тебя.
Джек попытался что-то сказать, но Ника закрыла ему рот поцелуем.
Глава 7
СКАНДАЛ В БЛАГОРОДНОМ СЕМЕЙСТВЕ
— Доброе утро, мой герой, — ласково и смущенно сказала девушка, улыбаясь.
— Доброе утро, малышка, — Джек потянулся и сел на кровати. — Сегодня ты проснулась раньше меня. В честь чего?
— Рейсовый лайнер будет здесь через час, еще полчаса нужно, чтобы добраться с орбиты на поверхность. Будет нехорошо, если мама застанет нас в таком виде.
— Пожалуй, ты права. — Джек спрыгнул с кровати.
— Жаль, что у нас нет времени. — Ника с сожалением окинула взглядом его тело. — Ну да ладно.
— Нет, не ладно, — Эндфилд потянулся к ней, но девушка увернулась.
— В самом деле, надо вставать. Я хочу, чтобы ты очаровал ее, чтобы она поняла, что более достойного человека я не смогу найти. А для этого надо, чтобы ты был в форме. А что самое вредное для сексуальной привлекательности молодого мужчины?
— Ну-ка скажи. Это даже интересно.
— Долгий секс по утрам.
— А короткий?
— А короткий меня не устроит. Ты не знаешь, какой злой бывает женщина, которую плохо удовлетворили.
— Надеюсь никогда не испытать это на своей шкуре.
— Знаешь, Джек, первый удар я возьму на себя, а ты приезжай к ужину, когда страсти улягутся.
И Капитан полетел заполнять событиями долгий день, тем более ему было чем заняться. К исходу солнечного дня Эндфилд вернулся, открыл дверь своим ключом, поднялся на жилую половину дома. Сверхчувственное восприятие подсказало ему, что женщины находятся на открытой террасе, выходящей в зимний сад.
Ника с Громовой-старшей сидели за столом, на котором стояли вазочки с печеньем и конфетами, недопитые чашки с кофе.
Лучи закатного солнца придавали красноватый оттенок лицам, красно-оранжевым пламенем горели на белом мраморе пола, стен, перил террасы и дорожек в саду. Было видно, что разговор не клеится. Девушка бесцельно помешивала уже остывший кофе, ее мать смотрела на зелень сада и делала вид, что слушает пение птиц. Вентиляторы заставляли раскачиваться и шуршать листья пальм, едва слышно журчал фонтан.
Джек влетел на террасу. Ника торопливо поднялась к нему навстречу, делая серьезное и встревоженное лицо.
Капитан, не обращая на это внимания, по-хозяйски обнял девушку, прижал к себе и поцеловал, чем сильно смутил ее и вызвал гримасу недовольства на лице княгини. В довершение всего зазвонил телефон Эндфилда.
— Да, все в порядке. Переведите деньги с моего счета… Зачем?.. А почему вы интересуетесь?! Понятно. Покупка недвижимости. Пожалуйста. — Джек отключился.
— Прошу прощения, — сказал он, обращаясь к женщинам. — Дела.
— Джек, это моя мама, — девушка подтолкнула Эндфилда.
— Джек Эндфилд, майор ВКС.
— Неужели…
Княгиня поднялась. Несколько секунд Громова-старшая пристально разглядывала его, потом протянула руку для поцелуя.
Капитан поднял ее почти на уровень своего лица и поцеловал, не отрывая взгляда от женщины.
Она была ухоженной блондинкой с голубыми глазами, высокой, стройной, хорошо сложенной и могла сойти за старшую сестру Ники, если бы не усталость в глазах и едва заметные горькие складки у губ.
— Так вот вы какой, пилот Патруля. Дочка все пыталась вас описать, но я не могла вас представить. И у вас в Патруле все такие? — Последнюю фразу она произнесла с легкой иронией.
— Наверное, да, — в тон ей ответил Джек. — Мы хорошо питаемся и много занимаемся спортом.
— Я вижу, вы за словом в карман не лезете, — мать Ники неожиданно улыбнулась. — Мы будем ужинать через час в малой гостиной. А пока я хотела бы отдохнуть.
Девушка с облегчением подхватила Эндфилда, и они удалились из апартаментов княгини.
— Джек, ты нахал, — сказала Ника, когда они оказались за дверью. — Но, похоже, ты ей понравился.
— Она приняла меня за другого, — серьезно ответил Джек. — Все еще впереди.
— Для тебя, наверное, да. А я свою порцию уже получила. Ты не представляешь, какие ужасные вещи она мне рассказывала.
— Ну и что же, — Эндфилд нахмурился.
Ника только покачала головой. Они молча вошли в ее комнату.
— И все же, — настойчиво сказал Джек, когда дверь за ними закрылась. Рассказывай, раз уж начала.
Девушка рухнула на кровать. Капитан снял красный пиджак, в котором он ходил по присутственным местам, бросил его в кресло и опустился рядом с княжной, положив руки ей на спину.
— Мы обдумаем слова Клавдии вместе.
— Джек, может, не стоит, — Ника жалобно посмотрела на него.
— Стоит, — непреклонно сказал Джек.
— Для начала она занялась подсчетами. Сколько стоит содержание дома здесь и на Гелиосе, какие мы платим налоги.
— Понятно…
— Еще немного, и все пойдет прахом. Акции приносят все меньше и меньше. Жизнь дорожает.
— И если верить твоей маман, спасти князей Громовых может лишь удачное замужество.
— Да, — со вздохом призналась девушка. — Потом она высчитала, сколько стоят удобства и удовольствия, к которым мы привыкли: путешествия, рестораны, одежда, машины, драгоценности, балы. Ты знаешь, она права, мы близки к разорению.
— Понятно, — каменным голосом произнес Эндфилд. — Что еще?
— Джек, — Ника уткнулась ему в колени, обхватив его, — ничего тебе не понятно. Я не отдам тебя.
— Она ведь еще что-то сказала. — Капитан внимательно посмотрел на нее.
Княжна подняла голову и жалобно кивнула.
— Рассказывай.
— Ну, мама рассказала, что у низших классов плохой генофонд, они несут массу скрытых болезней от плохой жизни и неквалифицированного медицинского обслуживания. Даже если человек кажется здоровым, не факт, что у него может быть здоровое потомство.
Эндфилд дернулся от обиды, но Ника его не отпускала.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145