ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

куда вы направляетесь?
– Собираюсь поучаствовать в одном мероприятии в Гластонбери. Мне там понравилось в прошлом году, да и Пегаса снова пригласили поучаствовать. Это старомодный городок с хорошей дорожкой для верховой езды. Утром я уеду. Всего на один день.
– А женщины там будут?
– Несколько, и все ведьмы. Мужчины их боятся.
– Эдуард, ты когда-нибудь приручал ведьм? – поинтересовался Пиви.
– Одну. Но потом она захотела, чтобы я на ней женился.
– А ты что сделал?
– Завербовался в милиционную армию в течение часа. Мужчины расхохотались.
– Джентльмены, продолжайте работать. Меня не будет всего лишь день.
_ Здравствуйте, инспектор Лэнг. Что у вас? – поздоровался Ангус, клерк в приемной.
– Неизвестный, найденный на дороге. Закажете каталку для тела?
– Да, сэр.
– Произошел несчастный случаи. Причина смерти неизвестна. Начальник здесь?
– Я схожу за ним.
Каталка находилась в старом хранилище цокольного этажа Скотленд-Ярда. Тело, уже обнаженное, лежало на металлическом листе. Вокруг стояли Лэнг, Пиви и Уилкокс. Шон, молодой волонтер, получавший время от времени шиллинг, подошел с простыней, чтобы частично прикрыть тело.
– Сэр, я сделал то, о чем вы просили, – сообщил он. – Он поступил именно так, как вы сказали.
Лэнг рассматривал тело в лупу. Над телом висела лампочка без абажура, по обе стороны от металлического листа стояло по лампе.
Лэнг поднял голову.
– Вы пригласили доктора Линдсея, но тот ответил, что дело врача осматривать живых, не так ли?
– Именно так. Он сказал, что придет в выходные, если будет время. А потом отослал меня.
– А потом вы сказали то, что я велел?
– Да, я сказал, что у трупа сломана шея и что он выглядит как погибший по собственной вине.
– А потом вы ушли, как я велел?
– Да, сэр. Он подозвал меня и спросил: «Сынок, что ты сказал?» Я сказал: «Мне нужно возвращаться. Там инспектор Лэнг и несколько других детективов словно загипнотизированы, но их открытию никто не верит». К этому моменту он снял стетоскоп с шеи. Я сказал ему, что помчусь обратно, потому что не хочу ничего пропустить.
– А потом ты подождал немного за дверью?
– Меньше минуты. На нем уже были пальто и шляпа. Я обогнал его, сейчас он получает пропуск. Он знает, куда идти.
– Прекрасно, Шон.
Лэнг полез в карман, достал для мальчишки несколько монет, затем поднял лупу и принялся рассматривать шею покойника.
– Шон, однажды это превратится в науку. Появятся доктора, которые будут заниматься исключительно состоянием тела. Возможно, они продвинутся настолько, что смогут назвать нам настоящую причину смерти.
– Доктора, изучающие тела? Думаете, так будет?
– Да.
– Уму непостижимо!
– Доктор Линдсей идет, я слышу.
Йен Линдсей был небольшого роста и слегка прихрамывал из-за травмы, о которой никогда не говорил. Он говорил, что это пустяк, но часть правой ноги была явно деревянной, потому что ступал он левой, а правую переносил как груз.
Возможно, именно из-за деревянной ноги выражение лица доктора было усталым и печальным. А может, сказывались лежавшая на нем ответственность и напряженный график работы. Или причиной было отсутствие оплаты за услуги, оказываемые лондонским беднякам. Говорили, будто доктор Линдсей понял, что не любит людей. Несмотря на то, что миссис Линдсей готовила, убирала и рожала детей, он научил ее быть молчаливой и наслаждался тишиной, когда это было возможно. Поэтому-то и мысль о том, что можно провести научное исследование тела была для него довольно-таки интересной.
Лэнг считал, что Линдсей обладает талантом обнаруживать то, на что не обратил бы внимания ни один инспектор, и стал полагаться на интуицию доктора. Хотя Линдсей явно не интересовался большинством живых существ, он уважал Лэнга как человека с интеллектом, преуспевшего на своем поприще.
– Я ненадолго, – сказал доктор Линдсей. – Когда бы я сюда ни пришел, ухожу после полуночи. Но я уже стар для поздних расследований.
– Йен, я понимаю. Большое вам спасибо. Просто мы зашли в тупик.
Линдсей подошел к телу.
– Джексон, по-моему, я узнаю этого молодого человека.
– Неужели?
– Жена таскала меня на королевский бал, каждый год мы выезжаем только туда. Да, вчера вечером он ухаживал за необыкновенно красивой дамой в красном платье. Их заметили все. По-моему, Брикман. Дэвид или как-то на «Д». Не уверен, что знаю имя, но, думаю, его фамилия Брикман.
– А может, Дентон? В его кармане мы нашли расческу, на ней написано «Дентон».
– Думаю, так оно и есть.
– Шон, посмотри, пожалуйста, нет ляи среди заявлений о пропавших заявления о пропаже Дентона Брикмана?
– Да, сэр, есть заявление.
– Что это у вас тут? – поинтересовался Линдсей.
– Этого молодого человека нашли на дороге. Не исключено, что он свалился с лошади. Однако мы думаем, что до этого он ехал вечером в карете с кучером.
Шон вернулся.
– Дентон Брикман из Лондона. Сегодня утром о его исчезновении сообщили слуги.
Лэнг заговорил с телом:
– Здравствуйте, Дентон. Мы попытаемся разгадать, что с вами произошло. Не стесняйтесь, помогайте как можете.
– Джексон, что еще? – спросил Линдсей.
– Он мог выпасть из кареты и сломать шею. А потом его переехала другая карета. Возможно, мы увидим отметины от колес на коже.
– Значит, он был уже мертв некоторое время.
Линдсей взял лупу Лэнга и всмотрелся в отметины от колес на теле Дентона.
– Йен, почему вы так говорите?
– Будь он жив, пошла бы кровь. Итак, к тому времени, как его переехала карета, он был мертв.
– Пожалуй, вы правы.
– По правде говоря, он мог быть мертв довольно давно, потому что кровь застаивалась и сливалась в нижнюю часть тела – так происходит после смерти. В высшей степени интересно.
Линдсей осмотрел шею Дентона:
– Шея, несомненно, сломана.
– Взгляните сюда.
Лэнг показал другие отметины на шее.
– Что это? Отметины от кирки?
– От ворон. На нем сидело множество ворон.
– Да. А другие отметины? Что вы о них думаете? Они по всей шее.
Доктор Линдсей осмотрел отметины. Слева была темная дыра – там где пировали птицы. Вокруг горла – множество царапин. Лэнг заметил, что они располагались вокруг всей шеи.
– Джексон, они нанесены руками. Кто-то толкал его.
– Действительно. Сколько сил нужно приложить, чтобы сломать шею?
Линдсей вздохнул:
– Как вам известно, большинство времени я вынужден проводить с живыми людьми. Я не могу позволить себе роскошь испытывать эластичность шей покойников; к сожалению, мы можем только догадываться.
Лэнг повернулся к Пиви и Уилкоксу:
– Джентльмены, что вы думаете о потенциальных подозреваемых?
– Бродяга или вор, – сказал Пиви.
– Его кучер, провожатый или кто-то из поместья, – произнес Уилкокс.
– Кто-то с бала или ревнивый воздыхатель.
– Прекрасные версии.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65