ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Стаффорд кивнул.
– Знаешь кого-нибудь из них?
– Нет.
– А они тебя знают?
– Вряд ли. Я ведь не местный.
– Тогда выполни мою просьбу.
Мужчины пошептались, после чего Блейк занял свое место.
Стаффорд вошел в бальный зал.
– Я ищу Оливера Дэвиса.
– Вот он, танцует.
Стаффорд пересек зал.
– Простите, не вы ли Оливер Дэвис?
– Да, это я.
– Извините за беспокойство, но для вас это очень важно, мистер Дэвис. Еще я ищу двух джентльменов, которые, насколько я понимаю, могут быть здесь – мистера Чарлза Фарадея и мистера Дугласа Пфайфера. Вы, случайно, не знакомы с ними?
– Да, вон они.
Оливер позвал их, и скоро Чарлз, Дуглас, Оливер, Стаффорд и Николетта уже стояли рядом.
– У этого джентльмена какие-то новости для нас, – объявил Оливер.
– Так кто вы такой?
– Меня зовут Джеймс Уэдерби Пятый. Члены моей семьи – бухгалтеры «Дженерал стад бук» Жокейского клуба с 1791 года. Как вам известно, мы тщательно записываем родословную каждого новорожденного Жеребенка. Вопрос, по которому я пришел, очень важен. Дело касается родословной ваших жеребцов и повлияет на заводские гонорары – мне понадобится всего лишь несколько минут вашего времени, чтобы исправить запись. В противном случае мне придется отменить регистрацию ваших основных жеребцов.
– Что? Впервые слышу. Мы провели регистрацию надлежащим образом.
– Хорошо. – Самозванец пожал плечами. – Мистер Дэвис, учтите, что ваш жеребец Ройал Принс из Гластонбери больше не значится в наших записях. То же самое может случиться со всеми вашими лошадьми. Думаю, нам стоит обсудить этот вопрос в другом месте – сверка записей займет всего лишь несколько минут. Пройдемте со мной.
– Николетта, я скоро вернусь. Сможете ли вы обойтись без эскорта? – спросил Оливер. – У меня такое чувство, будто я оставляю вас в воровской шайке. Вами хотят обладать все мужчины.
– Глупости. Со мной все будет в порядке. Я побуду с Мириам.
Я наблюдала за тем, как мои кавалеры исчезают с Уэдерби. А через некоторое время передо мной словно из-под земли вырос мужчина.
– Говорят, если покинуть человека, это может ранить на всю жизнь. Возможно, я смогу вас утешить. Могу я пригласить вас на танец, мисс?
Я подняла голову и увидела, что это лорд Бастон. Я чуть было не выказала удивления. Я не видела, как вошел этот харизматичный высокий человек – должно быть, он занял позицию у меня за спиной.
– Я – лорд Бастон.
– Николетта Карон.
Он приготовился к танцу, демонстрируя грацию и силу.
– Вы француженка?
– Да.
– А вы смелая.
– Что вы имеете в виду?
– Кажется, вы пытаетесь завоевать рынок здешних мужчин, а англичанки насмехаются над вами с рядов, на которых располагается второсортный товар.
– Это не входило в мои намерения…
– А что входит в ваши намерения? Вас интересует количество или качество поклонников?
– Смотря по обстоятельствам. Иногда те, кто считает себя высшим сортом, совершают низкие поступки. Тогда я вынуждена удовлетворяться количеством.
Надо было добраться до мужчины, возвышавшегося надо мной. Руки мои почти оцепенели оттого, что я обнимала его за плечи во время танца, но я не могла его отпустить и он меня тоже.
Танцуя, я то и дело сбивалась с такта и не могла понять почему. Потом поняла. Я нервничала. Ощущала беспокойство. Неуверенность. Не знала, что сказать. Господи, неужели это то, через что проходили мои поклонники? Я чувствовала себя очень неловко.
Чувствовалось, что лорд Бастон не завсегдатай балов, как Оливер и остальные мои кавалеры. Я огляделась.
Танцующие стояли и наблюдали за нами. Я увидела Мириам и ее подруг.
Мои поклонники стояли по бокам, даже музыканты наблюдали за нами. Почему? Неужели мы так плохо смотрелись вместе?
Потом я вспомнила, как Мириам говорила, что лорд Бастон никогда не танцует. Так вот оно что! Присутствующих поразило редкое зрелище.
Наконец я решила успокоить его:
– Вы прекрасно танцуете, лорд Бастон.
– Жители в Гластонбери думают иначе.
– Чем же вы тогда славитесь?
– Умением копить и честностью.
– Замечательные качества.
– Не погрешу против истины, если скажу, что никогда не видел женщины красивее вас.
– Благодарю. Очень приятно это слышать.
– Вы отрада не только для глаз…
– Лорд Бастон, мы танцуем первый раз. Давайте отложим некоторые темы для будущих танцев.
– Поедем ко мне, – тихо проговорил Блейк.
– Лорд Бастон…
– Блейк…
– Лорд Бастон, мы встретились всего несколько мгновений назад.
– Тогда давайте совершим поездку в коляске, свежий сельский воздух…
– Я приехала на бал с Мириам и вместе с ней отправлюсь домой.
В этом мужчине меня привлекало все – сила, рост, дерзкий язык. Мне нравились его синие глаза, прямой нос и то, как он расширял ноздри. Но его высокомерие меня возмутило.
– Николетта, нам нужно идти.
Пропустив его слова мимо ушей, я сказала:
– Хотелось бы узнать, как вы стали лордом. Должно быть, это интересно.
– Ничего интересного. Все очень просто.
– Как в Англии получают дворянский титул?
– Надо выполнить два условия. Во-первых, обратить на себя внимание королевы.
– А во-вторых?
– Состоятельность.
– Титул лорда можно купить?
– Тсс, никому не говорите. Это секрет.
– Разумеется.
– Как вы думаете, деньги нагоняют скуку?
– Тогда давайте сменим тему.
– Хорошо. Поговорим о красоте.
– А что вы думаете о красоте?
– Ну, я знавал красивых женщин.
– Неужели?
– До некоторой степени. Они уставали слушать о своей красоте. Как выдумаете, все красивые женщины устают от собственной красоты?
– Я… я не знаю. Возможно.
– Вы не можете помочь мне ответить на этот вопрос? Придется проследить за одной из этих красавиц, чтобы узнать ответ.
– А еще есть такие?
Я почувствовала укол ревности. Почему он говорит о других женщинах, танцуя со мной?
– Ну, одна есть, одной нет.
– Понятно.
Заметив мой интерес, он улыбнулся, глаза его засверкали. От света темно-синие глаза стали еще темнее, его взгляд словно проникал мне в самую душу.
– Одна из них – моя бабка, ее здесь нет.
– Прошу прощения.
– Ах, не за что. Она в Африке на сафари.
– А другая?
– Моя мать. Она не скоро вернется.
– Жаль.
– Мне тоже. Если откровенно, Николетта, ваша красота меня покорила. Я хочу смотреть на вас и танцевать, но у меня не настолько развита координация движений, чтобы выполнять обе задачи одновременно.
Он взглянул мне в глаза тепло и искренне. В его руках я ощутила прилив энергии.
Лорд Бастон повернул меня, так, что наклонился за мной, когда мы парили под музыку. Я думала, что должна отодвинуться и вернуться в первоначальное положение, но он крепко держал меня.
Мне понравилось, как меня сжимают его сильные руки, но потом он положил правую руку на мое правое плечо и провел рукой по груди.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65