ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он всегда будет одинок. Он обречен, а она из-за своей слабости навлекла проклятие на них обоих.
- Прости меня.
Глаза Шайлер наполнились слезами. Нет никакого способа исправить это.
- Если ты вправду хочешь прощения, оставь его. Джек никогда не будет твоим, Шайлер. Настолько, насколько принадлежу тебе я.
Девушка кивнула, заливаясь горючими слезами, а потом вытерла слезы и мокрый нос рукавом. Она понимала, что выглядит сейчас не лучше, чем чувствует себя, а чувствовала она себя препаршиво.
Оливер смягчился.
- Давай уйдем с дождя. Мы оба простудимся.
Он провел Шайлер под навес у магазина.
- Ты слишком добр ко мне, - прошептала Шайлер.
Оливер кивнул. Он знал, каково это: любить того, кто не любит тебя - или не может любить. Но у него не было выбора. Ни у кого из них не было выбора.
Архив аудиозаписей
Хранилище истории
КОНФИДЕНЦИАЛЬНЫЙ ДОКУМЕНТ
Только для Альтитронуса
Расшифровка доклада венатора, зарегистрировано 3 марта
Венатор Мартин: Они потребовали суда крови. Все раскроется. Меня разоблачат.
Чарльз Форс: Да, я слыхал об этом. Вам придется поторопиться. Вы должны исчезнуть. Я вам помогу.
ВМ: Но я хочу знать - почему? Почему вы велели мне призвать Серебряную кровь? Почему?
ЧФ: Потому что мне нужно было знать.
ВМ: Что знать?
ЧФ: Возможно ли это.
ВМ: Что вы имеете в виду?
ЧФ: Оно не должно было сработать. (Взволнованно.) Этого не должно было произойти, никогда - это было просто испытание. Чтобы посмотреть...
ВМ: На что?
ЧФ: Сейчас не время. (Шепотом.) Я знаю, что должен делать теперь.
ВМ: Но регис - он захочет получить объяснение моим действиям.
ЧФ: Да. Я позабочусь о Лоуренсе. Не волнуйтесь. Уж кто-кто, а он поймет, почему я поступил именно так, как должен был поступить. А теперь слушайте меня. Я отправляю вас в Корковадо...
ГЛАВА 31
- Скай, ты выглядишь просто ужасно. Что случилось? - спросила Блисс, наткнувшись на Шайлер, мрачно застывшую в дверном проеме.
Глаза Шайлер покраснели от слез; она сморкалась в бумажный носовой платок.
- Твоя служанка меня впустила. Надеюсь, это ничего? Твои родители тут? - спросила Шайлер, продолжая шмыгать носом.
- Нет. Они на каком-то благотворительном мероприятии. Что-то новенькое. Да ты заходи. Они в любом случае возражать не станут. Ты же знаешь - ты им нравишься, - заверила подругу Блисс.
Но, произнеся эти слова, она вдруг осознала, что не уверена, правда ли это. Родители никогда не проявляли ни малейшего интереса к ее друзьям. Они по-прежнему считали, что она водится с Мими Форс. В общем, ничего они не соображают. А ни Шайлер, ни Оливера они просто никогда не встречали.
- Что стряслось-то? Ты в порядке? - спросила Блисс.
Шайлер покачала головой. Она прошла следом за Блисс к ней в спальню и, забравшись на кровать, прислонилась к груде подушек и закрыла глаза.
- Оливер меня ненавидит, - произнесла она со сдавленным всхлипом и вытерла глаза. - Он видел... нас двоих... Джека и...
Блисс кивнула.
- Он знает.
Так вот что Мими сказала Оливеру вчера днем! Шайлер в ответ вытащила из кучи подушек одну и сунула себе под голову.
- Угу.
Блисс вздохнула. Она взяла пульт от телевизора и принялась переключать программы.
- Ты видела последний выпуск «Берега»?
- Нет. Включи, - попросила Шайлер.
Это полностью постановочное реалити-шоу о жизни трех девчонок-блондинок из Лос-Анджелеса, полных бездельниц, но при этом чем-то симпатичных, было их любимым.
- И как же он узнал? - спросила Блисс, не отрывая взгляда от экрана. Потом она повернулась к Шайлер. - Хотя, пожалуй, это не важно. Ты знала, что в конце концов он узнает.
- Знала, - согласилась Шайлер. - Слушай, не смотри так на меня. Я в курсе, что ты об этом думаешь.
- Я ни слова не сказала.
- А тебе и не нужно.
Блисс погладила Шайлер по спине. Она сочувствовала подруге, но Шайлер знала, что делает, когда закрутила роман с Джеком. Она оттолкнула от себя друга, и ради кого - ради Джека Форса? Что она вообще в нем нашла?
- Слушай, я тебе должна кое-что рассказать. Мы с Мими сегодня навещали Дилана, - произнесла Блисс.
Она слово в слово пересказала все, что сообщил доктор. Шайлер была поражена и сбита с толку.
- Так если Дилан не убивал Эгги и всех остальных, кто же тогда это сделал?
- Понятия не имею.
- А кто-нибудь еще об этом знает? Ну, что он этого не делал?
- Кроме Мими и меня? Да. Форсайт, - отозвалась Блисс. Она поняла, что в последнее время не может заставить себя называть его отцом. - Доктор Эндрюс сказал, что позвонил ему сразу же, как получил результаты анализов.
- Но твой отец ничего тебе не сказал?
- Ни единого слова.
- А Совету?
- Мими сказала, что Форсайт им вообще ничего не сообщил про Дилана, - ответила Блисс.
Действия отца все сильнее смущали ее.
- Интересно, почему...
- Может, он это сделал, чтобы помочь мне, - пытаясь защитить его, предположила Блисс. - Он знал, что Совет захочет уничтожить Дилана, и потому скрыл от них вести о нем.
- Но Дилан не Серебряная кровь, - возразила Шайлер. - И никогда не был. Значит, опасности, что его уничтожат, не существует. Они провели испытание, и он его прошел. А что это там за чемодан? - поинтересовалась она, заметив наполовину забитый вещами чемодан «Туми», на колесиках.
- А, это мы уезжаем.
- Куда?
- В Рио. Форсайт сказал: Нэн Катлер созвала Совет и объявила, что твоему дедушке нужна помощь, и теперь все туда едут.
- Какая помощь?! - вскинулась Шайлер.
- Слушай, ну не беспокойся ты так, - попыталась утешить подругу Блисс, увидев, как та перепугалась. - Я уверена, что с ним все в порядке.
- Я уже давно не получала от Лоуренса никаких известий, - созналась Шайлер. - Я была так поглощена Джеком, что даже не обратила на это внимания. А что еще сказал Форсайт?
Блисс не особо хотелось рассказывать, но она решила, что Шайлер имеет право это знать.
- Я не стопроцентно уверена, но, кажется, у Лоуренса какие-то проблемы.
- Какие именно?
- Я бы с радостью тебе рассказала, но сама не в курсе. Просто сегодня утром Форсайт нам сказал, что мы летим в Рио. По делам Совета.
Она направила пульт на телевизор и быстро пролистала рекламу. Шоу продолжилось. Блисс пошарила под кроватью и вручила Шайлер пакет ее любимых чипсов с халапеньо.
- Ну, как бы то ни было, за Олли не беспокойся. Он вернется.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49