ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Скорее, Боби Энн, она все еще оглушена. Накладывай заклинание, - приказал Форсайт и принялся увязывать младшую дочь в тюк из гостиничных простыней и одеял.
- Что происходит? Что вы делаете? - спросила еще не до конца пришедшая в себя Блисс.
Все происходило слишком быстро, и она не могла ничего осознать.
- Смотри, - произнес Форсайт, забрав из руки Джордан небольшой клинок и сунув его жене. - Она залезла в сейф.
Блисс пыталась отыскать в происходящем хоть какой-то смысл, но ей было так дурно, что мыслить логически не получалось никак. Она что, сходит с ума или Джордан действительно только что пыталась убить ее?
Когда мачеха положила ладонь ей на лоб, Блисс вздрогнула.
- Она горячая, - сообщила Боби Энн мужу. Потом она подняла рубашку Блисс и осмотрела ее грудь. - Но я думаю, с ней все в порядке.
Форсайт кивнул; он, встав на колени, рвал простыню на полосы, чтобы обвязать одеяло, в которое была завернута Джордан.
Подумав, что боль мог причинить ей изумруд, Блисс взглянула на грудь. У нее было такое ощущение, будто камень прожег ей кожу, оставив след, словно от клейма. Но когда она прикоснулась к изумруду, тот был таким же прохладным, как и всегда. И кожа под ним была гладкой и целехонькой. Потом девушка поняла. Изумруд спас ее от оружия, которым ей только что пытались пронзить сердце.
- Да, она в порядке, - объявила Боби Энн, проверив зрачки и пульс Блисс. - Хорошая девочка. Ты нас немного напугала, - произнесла она, похлопав по карманам в поисках пачки «Мальборо лайт».
Боби Энн прикурила и затянулась с такой силой, что сигарета на глазах превратилась в длинный столбик пепла. Блисс заметила, что мачеха безукоризненно накрашена для торжественного мероприятия и что родители одеты в парадные вечерние туалеты.
- Что происходит? Почему Джордан напала на меня? - спросила Блисс, повернувшись к отцу, когда к ней наконец-то вернулся голос.
Ему потребовалось несколько минут, чтобы ответить. В сенате Форсайт Ллевеллин считался представителем умеренных, охотно организующим переговоры, чтобы привести враждующие группировки к согласию. Его спокойное техасское обаяние было очень кстати во время партизанских сражений в Законодательном собрании.
Блисс видела, что он теперь намерен очаровать ее.
- Золотце, ты должна понять, что Джордан не такая, как мы, - произнес Форсайт, увязывая узел, в котором находилась его младшая дочь. - Она не одна из нас.
- Не одна из нас? Что ты имеешь в виду?
- Ты все поймешь со временем, - заверил ее Форсайт.
- Но мы вынуждены были взять ее! У нас не было выбора! - выпалила Боби Энн с внезапно прорвавшейся горечью в голосе. - Нас заставила Корделия ван Ален, эта старая ведьма, которая вечно везде сует свой нос!
- Джордан не из нашей семьи, - добавил отец.
- Да о чем вы говорите?! - воскликнула Блисс.
Это было уже чересчур. Все эти тайны и бесконечная ложь - ее уже тошнит от всего этого! Ее тошнило оттого, что от нее все скрывают.
- Я все знаю про Аллегру! - внезапно объявила девушка, с вызовом глядя на родителей.
Боби Энн посмотрела на мужа. На лице ее было написано: «Я же тебе говорила!»
- Что ты знаешь про Аллегру? - с невинным видом поинтересовался Форсайт.
- Я нашла вот это. - Блисс достала из кармана и показала им надписанную фотографию. Она все это время не расставалась с ней. - Ты солгал мне. Ты сказал, что мою мать звали Шарлотта Поттер. Но никакой Шарлотты Поттер вообще не существовало.
Форсайт заколебался.
- Нет... но это не то, о чем ты думаешь.
- Тогда расскажи мне все.
- Это сложно, - вздохнул Форсайт. Он устремил взгляд на панораму за окном, не желая встречаться взглядом с Блисс. - Однажды, когда ты будешь готова, я расскажу тебе. Но не сейчас.
От этого можно было сойти с ума. Отец снова делал то же самое - уворачивался от ее вопросов и все замалчивал. Скрывал от нее правду.
- А как насчет Джордан? - спросила Блисс.
- Не волнуйся. Она больше не причинит тебе вреда, - успокаивающе произнес Форсайт. - Мы отправим ее в безопасное место.
- Вы отошлете ее в «Переходный период»?
- Да, что-то в этом роде, - отозвался отец.
- Но почему?
- Блисс, лапочка, ее лучше убрать, - сказала Боби Энн.
- Но...
Блисс окончательно перестала что-либо понимать. Ее родители говорили о Джордан, словно это была собака, которую отсылают в деревню, или вообще неодушевленный предмет.
Но Блисс вынуждена была признать, что эти странные семейные взаимоотношения были не то чтобы новыми. Она вспомнила, что Боби Энн никогда не говорила о Джордан с любовью и всегда давала понять, что предпочитает Блисс, хотя та не была ее ребенком. И что отец всегда держался на расстоянии от своей странной младшей дочери.
Когда Блисс была помладше, ей нравилось, что родители относятся к ее сестре с безразличием. Теперь же она поняла, что их отношение на самом деле было ненормальным.
Ее родители ненавидели Джордан.
Всегда ненавидели.
ГЛАВА 37
- Звонили из гостиницы, - сообщил Оливер, вернувшись к столику. - Кто-то выехал, и у них освободился номер. Они спросили, хочу ли я его занять. Так что у тебя теперь есть своя комната, - с бесстрастным видом добавил он.
- Спасибо, - отозвалась Шайлер, изо всех сил стараясь говорить так, как будто ничего не произошло, как будто на месте сердца у нее не возникла дыра.
Но она выбросила всякие мысли о Джеке из головы. Потом... она будет скорбеть потом.
- Лоуренс, а почему тогда Совет приехал сюда? - спросил Оливер. - Из-за Левиафана?
- Совет здесь? - мгновенно отреагировал Лоуренс.
- Ой, я забыла тебе сказать. Да, они здесь. Все до единого, - сообщила Шайлер. - Думаю, приехали вчера вечером.
Лоуренс принялся обдумывать последнюю информацию, допивая попутно содержимое бокала. Рядом с ним мгновенно, как будто сама была вампиром, возникла официантка с новым коктейлем.
- Еще пинаколады? - спросила она, указав на полупустые бокалы с липкой и сладкой желтой жидкостью.
Оливер кашлянул.
- Мне виски, пожалуйста.
- Мне тоже, двойное, - быстро добавила Шайлер, решив рискнуть последующими проявлениями неудовольствия со стороны дедушки. - Кто такой Левиафан? - спросила она, повернувшись к Оливеру.
Бар начал заполняться загорелыми туристами, зашедшими на часы скидок, а оркестр принялся наигрывать зажигательную самбу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49