ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Что он сказал, Гертруда?
Тетя Гертруда сделала глубокий вдох, стараясь успокоиться.
– Он сказал: «Харди и его сыновья играют с огнем. Они обожгутся, если не бросят свое расследование». – Мисс Харди шмыгнула носом. – О каком таком расследовании идет речь? Во что вы еще ввязались?..
Фрэнк и Джо хмуро улыбнулись.
– Тетя Гертруда, – начал Фрэнк. – Мы, честное слово, сами не знаем. Пожалуйста, постарайтесь не беспокоиться, – обратился он к матери и тетке. – Вы же знаете, мы с отцом всегда очень осторожны.
Вскоре вернулся домой мистер Харди, и ему рассказали о телефонном звонке. Однако в присутствии матери и тетки ребята умолчали о приклеенной к стреле записке. Они понимали, что эта новость только усилит их тревогу.
Мистер Харди был удивлен не меньше своих сыновей.
– Странное дело. На данной стадии мы и сами не можем сказать, о каком расследовании идет речь. Если бы мы это знали, то многое стало бы гораздо яснее…
Он улыбнулся и переменил тему разговора.
– А сейчас я хочу, чтобы вы все поехали со мной и взглянули на сюрприз, приготовленный мальчикам.
– Ура! – хором воскликнули Фрэнк и Джо.
Пока тетя Гертруда и миссис Харди собирались в дорогу, Фрэнк и Джо прошли с отцом к машине. Теперь они могли рассказать о сегодняшнем приключении, закончившемся инцидентом со стрелой.
– Тот, кто посылает эти предупреждения, очень пристально за нами следит, – сказал детектив серьезно.
Обсудив последние события, мистер Харди и его сыновья решили, что найденная возле дома педаль, по всей вероятности, принадлежит именно велосипеду Кена.
– Я думаю, нам с Джо стоит вечером съездить на то место, где мы устраивали пикник, – сказал Фрэнк отцу. – В темноте у нас будет больше шансов все там осмотреть и остаться незамеченными. Кроме того, может найтись какая-нибудь улика, которую мы днем пропустили.
– Думаю, ты прав, – согласился мистер Харди. – Но будьте осторожны.
Из дома вышли тетя Гертруда и миссис Харди, и разговор на эту тему был прекращен. Все уселись в машину мистера Харди и поехали. Фрэнк и Джо, сидевшие рядом с отцом на переднем сиденье, гадали про себя, будет ли обещанный сюрприз той единственной вещью, которую им хотелось получить больше всего на свете.
Мельничное колесо
Вскоре мистер Харди подъехал к району порта.
– Сюрприз находится здесь? – волнуясь, спросил Джо.
– Угадал.
Мистер Харди подъехал к эллингу в дальнем конце пристани и остановился. Пригласив всех следовать за ним, он подошел к воротам эллинга и снял висячий замок.
Фрэнк и Джо затаили дыхание, когда мистер Харди распахнул ворота. Мгновение они смотрели внутрь, от восторга лишившись дара речи. Наконец Джо выпалил:
– То, о чем мы мечтали, папа!
– Красавец! – воскликнул Фрэнк.
Покачиваясь между столбами, там стоял на якоре изящный, полностью оснащенный катер. Его белоснежные крылья легонько приподнимались, когда под ворота эллинга подкатывались морские волны.
Миссис Харди вскрикнула от восторга, и даже тетя Гертруда не могла скрыть своего восхищения.
– Та самая модель, которую мы видели на выставке катеров! – восторженно сказал Джо. – Я и не надеялся, что она у нас будет.
– У него даже название то самое, о котором мы мечтали! – радостно заметил Фрэнк.
На носу катера блестели медные буквы–«Сыщик», а под ними порт приписки – «Бейпорт».
Родители сияли от удовольствия, глядя, как их сыновья ходят по катеру, восхищаясь каждой деталью. На нем свободно могли разместиться шесть человек. На полированных носовой и кормовой палубах поблескивали якорные лебедки. Наружные привальные брусья были выкрашены белой краской. Казалось, «Сыщик» только и ждал, чтобы на нем прокатились!
– Не испробовать ли его прямо сейчас? – спросил Джо отца.
– А почему бы и нет? Он заправлен. Тетя Гертруда покачала головой.
– «Сыщик», конечно, очень красивый катер, но вы уж, пожалуйста, не выкидывайте на нем всяких фокусов, – предупредила она племянников. – И поскорее возвращайтесь к ужину!
Когда взрослые уехали, Фрэнк и Джо поднялись на катер, и вскоре «Сыщик» заскользил по заливу. Они без труда справились с управлением – у них уже был опыт, который они приобрели, управляя катером Тони Прито «Наполи»: там была точно такая же система управления.
По очереди стоя за рулем, братья гоняли катер по заливу взад и вперед.
– Потрясающе! – воскликнул Джо.
– Разве не здорово, что мы выполнили наш договор с отцом и скопили свою долю, чтоб его купить! – радовался Фрэнк.
Ребята давно уже откладывали деньги на специальный счет в банке. Мистер Харди обещал, что когда на счету накопится определенная сумма, он добавит недостающие для покупки катера деньги.
Теперь, когда «Сыщик» разрезал волны, Фрэнк и Джо восторженно смотрели, как погружается в воду корма, когда судно набирает скорость. Особенно поразила Джо траектория поворота катера: какой бы резкой и крутой она ни была, ни брызги, ни пена в рубку не попадали.
– Только представь себе, что будет, когда Тони и Чет его увидят! – сказал Джо, когда они шли обратно к эллингу.
– А вон и Тони! Легок на помине! – воскликнул Фрэнк.
Их приятель по школе стоял на пристани, крича и махая им руками.
Джо аккуратно подвел «Сыщика» к пристани. Он выключил двигатель, и Тони бросился к ним навстречу.
– Неужели это чудо принадлежит вам?
– Нам, – гордо сказал Джо.
Братья, теперь уже вместе с Тони, еще раз облазили весь катер, сравнивая его характеристики с «Наполи». Открыв моторное отделение, они восхищенно осмотрели мощный двигатель.
– Хорош! – сказал Тони. – Правда, соревноваться с «Наполи» ему будет нелегко.
– Насчет соревнования ловим тебя на слове, – ответил, смеясь, Джо. – Но только после того, как мы его обкатаем.
– Знаете, ребята, – сказал Тони уже серьезно. – У меня ведь к вам дело. Сегодня у отца на фирме произошел случай, про который я хочу вам рассказать. Миссис Харди сказала, что вы на пристани, – потому я и пришел сюда.
– А что случилось? – спросил Фрэнк.
Отец Тони был владельцем строительной фирмы; ему также принадлежал склад стройматериалов, где летом обычно работал Тони.
– Сегодня я пошел в банк, как раз перед закрытием, чтобы положить деньги и чеки, которые мы получили на этой неделе, – сказал он. – Кассир обнаружил, что одна из купюр фальшивая!
– Двадцатидолларовая? – быстро спросил Фрэнк.
– Откуда ты знаешь?
Братья поведали Тони о случае, происшедшем с Четом.
– Хотел бы я добраться до тех негодяев, которые делают эти фальшивки! – воскликнул Тони с возмущением.
– Мы тоже! – заявил Джо.
Из рассказа Тони братья узнали: старший кассир сказал, что заявит об этом в полицию Бейпорта, а купюру перешлет в Секретную службу.
– А он не объяснил, как определил, что купюра не настоящая?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28