ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Посмотрите на номер серии, – обратил их внимание Коллиг. – Это большая группа цветных цифр, они стоят в верхнем правом и в нижнем левом углу купюры.
Пока ребята рассматривали номер, Коллиг что-то быстро писал в лежавшем на столе блокноте.
– Разделите номер серии на шесть, – продолжал он, – и в остатке останется два.
На лицах ребят было написано удивление, и Коллиг улыбнулся.
– В верхнем левом углу купюры вы видите маленькую букву. Букву, за которой нет никакого номера. Это контрольная буква, и в данном случае это «В».
Ребята внимательно слушали, а Коллиг продолжал:
– Если на купюре стоит буква «В», а остаток после деления равен двум, то это означает, что купюра либо настоящая, либо чрезвычайно искусная подделка. То же самое относится и к остатку один. Контрольная буква будет в этом случае «А» или «В»; при остатке три контрольная буква будет «С» или «I», и так далее.
– Вот это да! Какая арифметика! – воскликнул Чет.
– Что же тогда получается? – задумчиво произнес Фрэнк. – Такая проверка показывает, что купюра – совсем не фальшивая?
– Совершенно верно, – сказал Коллиг. – Об этом же говорит портрет Джексона; бордюр и орнамент вокруг нее – в виде завитков. Все это тоже не внушает подозрений.
– Но мистер Коллиг, – смущенно проговорил Джо. – Если все это так, то, выходит, она настоящая.
– Все, о чем я говорил, действительно не внушает подозрений. Однако под микроскопом видно, что линии на портрете слегка размыты, а сетка из красных и синих нитей нанесена цветными чернилами.
Ребята по очереди посмотрели в микроскоп, обращая внимание на детали, о которых говорил начальник полиции.
Коллиг выключил подсветку микроскопа и вынул купюру из зажимов. Достав из своего бумажника купюру в двадцать долларов, он вместе с фальшивкой протянул ее Фрэнку.
– Теперь пощупай, есть ли разница в качестве бумаги.
Фрэнк помял обе купюры и сразу определил, что фальшивая гораздо грубее и толще, чем подлинная.
В этот момент зазвонил телефон. Коллиг поднял трубку и, быстро что-то ответив, встал.
– Я должен уехать, ребята. Спасибо, что принесли фальшивку. Если вам попадутся такие же или у вас появятся данные, которые могут помочь полиции, дайте мне знать. Я, со своей стороны, передам ваше описание фальшивомонетчика в Секретную службу и перешлю им эту купюру.
Коллиг встал из-за стола, и ребята вместе с ним вышли из здания полиции.
– Интересно, знает ли Оскар Смаф о появлении фальшивых денег, – сказал по дороге Джо. – И… не занимается ли он расследованием этого дела?
– Не удивлюсь, – подтвердил начальник полиции. – Этого парня ничто не может заставить угомониться.
Ребята умолчали о встрече со Смафом, но про себя решили, что Смаф следил за тем человеком потому, что тот был приезжий. Смаф, мечтающий стать профессиональным детективом, несомненно, пришел к заключению, что чемодан приезжего набит фальшивыми деньгами.
Когда начальник полиции уехал, Джо взглянул на часы.
– Если мы хотим встретить отца, то надо торопиться.
Они приехали на вокзал вовремя: четырехчасовой поезд как раз подходил к перрону.
Из последнего вагона появился мистер Харди.
– Папа! – крикнули Фрэнк и Джо, бросившись к отцу навстречу.
Чет двинулся за ними.
Фентон Харди, высокий представительный мужчина, приветливо улыбался.
– Я очень ценю такую теплую встречу и доставку домой, – сказал он, увидев на стоянке машину Чета.
– Прошу, сэр, – ухмыльнулся Чет.
Джо взял отцовский чемодан, и все направились к машине. По дороге домой ребята рассказали отцу о происшедших днем странных событиях.
Сыщик выслушал их внимательно.
– А то дело, которое ты сейчас расследуешь, – спросил Фрэнк в заключение, – имеет отношение к шайке фальшивомонетчиков?
Мистер Харди ответил не сразу. Мысли его, по-видимому, были заняты чем-то другим.
– Нет, – наконец ответил он. – Но я с радостью помогу вам выйти на след шайки. У меня сложилось впечатление, что вы хотите всерьез заняться их поисками!
– Конечно, хотим, – ответил решительно Джо. Когда они подъехали к дому, Фрэнк сказал:
– Вероятно, фальшивые деньги снова появятся.
– Очень возможно, – согласился Фентон Харди.
У двери их встретила тетя Гертруда, незамужняя сестра мистера Харди. Это была высокая худощавая женщина, иногда резкая на язык, но исключительно добросердечная и отзывчивая. Мисс Харди недавно приехала, как это часто бывало, чтобы погостить в семье брата. В своей резкой и прямой манере она нередко напоминала племянникам о страшных опасностях сыскной работы и об ужасной судьбе, ожидающей любого, кто решится стать сыщиком.
Когда все вошли в гостиную, Гертруда нежно поцеловала брата.
– Ты надолго домой, Фентон? – вздохнув, спросила она. – Или снова умчишься расследовать какое-нибудь уголовное дело?
– По всей вероятности, какое-то время побуду, Гертруда, – посмеиваясь, ответил Харди. – Особенно если ребята наткнутся на след фальшивых денег.
– Что? Ты слышишь, Лора, что он говорит? – обратилась тетя Гертруда к стройной красивой женщине, которая только что вошла в комнату.
– Слышу. – Миссис Харди поцеловала мужа и потребовала у сыновей объяснения.
Услышав о происшествии с Четом, женщины сокрушенно покачали головами.
– Чем скорее этих негодяев поймают, тем лучше! – твердо заявила тетя Гертруда.
– Именно так мы и считаем, тетечка! – отозвался Джо. – Посмотрим, что нам удастся сделать! Правильно, Фрэнк?
– Конечно, правильно.
– Если по их следу пойдут братья Харди, – добавил Чет, улыбаясь, – этой шайке быстро придет конец!
– А мы с Лорой, беспокоясь за вас, потеряем сон и покой, – вздохнула тетя Гертруда.
Фрэнк и Джо переглянулись. Они хорошо знали, что и тетя Гертруда, и мать гордятся успехами ребят в раскрытии уголовных дел, хотя и тревожатся за них.
Где ты сегодня так задержался? – спросила брата тетя Гертруда. – Какое-нибудь новое дело?
– Я расследую один очень трудный случай, – ответил мистер Харди, – но пока не могу о нем говорить.
Однако следующие слова мистера Харди отвлекли мысли братьев от фальшивомонетчиков.
– Ребята, у вас завтра найдется время, чтобы взглянуть на сюрприз, который я вам приготовил? – спросил он. – Это будет ближе к вечеру.
– Еще бы! Конечно, найдется! – хором воскликнули сыновья.
Они надеялись и в то же время не смели верить, что этим сюрпризом будет то, о чем они давно мечтали. Братья попытались выведать тайну у тети Гертруды и миссис Харди.
– Я могу вам только сказать, – ответила тетя Гертруда, – что вы на редкость везучие ребята! – И с глубоким вздохом добавила: – Но этот сюрприз, конечно, не прибавит мне спокойствия!
– Ну что ты, тетя! – воскликнул Джо. – Неужели мы всегда доставляем тебе одно беспокойство?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28