ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Внизу уже бушевал пожар. Оттуда грозовым облаком поднимались клубы дыма.
Коттон поднялся с полу и метнулся к окну. Двое мужчин исчезли. Ночь лизали языки пламени. Он понял, что произошло. Нападавшие подожгли нижний этаж. Его самого убивать не собирались.
– Что происходит? – закричала Пэм.
Не обращая на нее внимания, Коттон поднял оконную раму. Комната быстро наполнялась дымом.
– Идем! – скомандовал он и поспешил в спальню.
Сунув руку под кровать, он вытащил оттуда рюкзак, который был у него наготове всегда. Так было на протяжении тех двенадцати лет, когда Малоун являлся агентом группы «Магеллан», эта привычка осталась у него и сейчас, после выхода в отставку. В рюкзаке находился паспорт, тысяча евро, запасной комплект документов, смена одежды и заряженная «беретта». Его влиятельный друг Хенрик Торвальдсен только недавно забрал из полиции пистолет, который у Малоуна конфисковали после того, как несколько месяцев назад он ввязался во вселенскую драку за призрачные сокровища ордена тамплиеров.
Он закинул рюкзак за спину, а ноги сунул в легкие кроссовки. На то, чтобы завязывать шнурки, времени не было.
– Стой здесь! – сказал он, задержал дыхание и бросился сквозь дым к лестничной клетке.
Под ним находилось еще три этажа. На первом располагался его магазин, второй и третий служили в качестве складских помещений, на четвертом находилась его квартира. Теперь первый и второй этажи были объяты пламенем. Жар опалил лицо Коттона, заставив его отшатнуться назад. Зажигательные гранаты. Наверняка!
Он кинулся обратно в спальню.
– По лестнице спуститься не получится. Они об этом позаботились.
Пэм, согнувшись в три погибели, стояла у окна. Она хватала ртом чистый воздух и кашляла. Коттон встал рядом и высунул голову в окно. Его спальня располагалась в углу здания. Соседний дом, в котором разместились ювелирная лавка и магазин одежды, был ниже на один этаж, с плоской крышей, окруженной по периметру выложенным из кирпича парапетом. Коттону как-то сказали, что эта постройка датируется семнадцатым веком. Он посмотрел вверх. Над окном тянулся широкий карниз, проходящий по всему фасаду и торцу здания.
Кто-нибудь наверняка вызовет пожарных и спасателей, но Коттон не собирался дожидаться, когда к окну подадут лестницу.
Кашель Пэм усилился, да и ему самому стало трудно дышать. Он повернул к ней голову.
– Смотри сюда, – сказал он. – Ты уцепишься за этот карниз, перебирая руками, доберешься до угла и спрыгнешь на крышу соседнего дома.
Ее глаза округлились от страха.
– Ты что, спятил? Мы на четвертом этаже!
– Пэм, это здание может в любую минуту взорваться. Здесь проходит газовая магистраль. Гранаты предназначались для того, чтобы поджечь дом. Они не стреляли сюда, потому что хотели, чтобы мы выбрались.
Она, казалось, не слышала его слов.
– Мы должны уйти раньше, чем приедут пожарные и полиция.
– Но они нам помогут!
– Ты хочешь провести следующие восемь часов, отвечая на их вопросы? Но у нас их всего семьдесят два!
Пэм словно в одночасье протрезвела и посмотрела на карниз.
– Я не смогу, Коттон!
В ее голосе впервые не прозвучало злости.
– Мы нужны Гари! Мы должны идти! Смотри на меня и в точности повторяй то, что делаю я.
Он поправил рюкзак за плечами, выбрался в окно и ухватился за карниз. Шершавая каменная поверхность была теплой и достаточно тонкой, так что держаться за нее было удобно. Перебирая руками, он стал двигаться по направлению к углу дома. Преодолев несколько футов, Малоун завернул за угол и спрыгнул на плоскую крышу соседнего здания.
Подойдя к парапету, он выглянул за угол своего дома и посмотрел вверх. Пэм все еще стояла у окна.
– Вылезай! – крикнул он. – Делай все, как я!
Она колебалась.
На третьем этаже грянул взрыв, и на Ходжбро Пладс полетели осколки выбитых стекол. Пламя пожара сделало ночь еще светлее. Пэм отшатнулась вглубь комнаты. Это было ошибкой с ее стороны, и через несколько секунд она, неистово кашляя, снова высунулась в окно.
– Давай же! Вылезай! – крикнул Малоун.
Наконец женщина поняла, что выхода у нее нет. Выбравшись из окна, она, по примеру Коттона, вцепилась в карниз и повисла на руках. Он видел, что ее глаза закрыты.
– Не открывай глаз! – крикнул он. – Просто перебирай руками и двигайся!
Так она и сделала.
Стоявшего на крыше Коттона и болтающуюся над пропастью в четыре этажа Пэм разделяли восемь футов карниза. Но она двигалась и довольно уверенно. А затем он снова увидел внизу, на площади, две фигуры. Те двое вернулись. Теперь в руках у них были винтовки.
Малоун скинул рюкзак и принялся рыться в нем в поисках «беретты».
Он выстрелил дважды в силуэты, находившиеся в пятидесяти футах ниже. Выстрелы гулким эхом отозвались от стен окружающих площадь домов.
– Почему ты стреляешь? – крикнула Пэм.
– Ползи, не отвлекайся!
Еще один выстрел – и мужчины внизу ретировались.
Пэм добралась до угла. Он бросил на нее быстрый взгляд.
– Перебирайся за угол и прыгай там, где спрыгнул я!
Он вглядывался в темень, но стрелков не было видно. Пэм добралась до конца фасада, перенесла правую руку за угол. В этот момент ее левая рука сорвалась с карниза, и она упала. Малоун, не выпуская пистолета, успел подскочить и поймать ее, но не удержался на ногах и они вместе повалились на крышу. Она задыхалась, он – тоже.
Зазвонил сотовый телефон.
Малоун сунул руку в рюкзак, вытащил трубку и ответил.
– Ну как, весело вам? – спросил тот же самый голос.
– А на хрена было взрывать мой магазин?
– Вы же сами сказали, что никуда не пойдете!
– Я хочу поговорить с Гари.
– Правила устанавливаю я. Вы уже потеряли тридцать шесть минут из ваших семидесяти двух часов. Я бы советовал вам поторопиться. От этого зависит жизнь вашего сына.
В трубке раздались короткие гудки.
Послышалось завывание приближающихся сирен. Малоун взял рюкзак и выпрямился.
– Нам пора идти.
– Кто это был?
– Наша проблема.
– Кто это был?
Он вдруг почувствовал приступ злости.
– Не знаю!
– А что он хочет?
– То, чего я не могу ему дать.
– Что значит «не могу»? От этого зависит жизнь Гари! Оглянись вокруг! Они уже взорвали твой магазин!
– Спасибо, Пэм. Если бы не ты, я бы этого не заметил.
Он повернулся, намереваясь идти, но женщина вцепилась в него.
– Куда мы идем?
– Искать ответы.
4
Доминик Сейбр стоял на восточной стороне Ходжбро Пладс и наблюдал за тем, как полыхает книжный магазин Коттона Малоуна. Выкрашенные желтой флуоресцентной краской пожарные машины уже заняли свои места, и теперь огнеборцы поливали из брандспойтов окна, из которых с ревом рвалось пламя.
Пока все шло хорошо. Малоун отправился в путь. Порядок рождается из хаоса – его лозунг, его жизнь.
– Они перебрались на крышу соседнего дома, – послышался голос в наушнике переговорного устройства.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122