ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Что это означает?
— Это номер Вики из Трева, — сказал я.
— Совершенно верно, — согласился Мул-Ал-Ка, — той самой, которую пообещал тебе в награду Сарм за убийство Миска.
— Как видишь, — добавил Мул-Ба-Та, — номер передан другой рабыне.
— Что это значит?
— Это значит, — ответил Мул-Ал-Ка, — что Вики из Трева больше не существует.
Меня как будто ударили молотком. Я ненавидел Вику из Трева, но не желал ей смерти. Я чувствовал, что весь дрожу.
— Может, ей дали новый ошейник? — сказал я.
— Нет, — сказал Мул-Ал-Ка.
— Значит она мертва?
— Все равно что мертва, — сказал Мул-Ба-Та.
— Что это значит? — Я схватил его и начал трясти.
— Он хочет сказать, — вмешался Мул-Ал-Ка, — что ее отправили в туннели золотого жука.
— Но почему?
— Она теперь для царей-жрецов бесполезна.
— Почему?
— Мне кажется, мы сказали достаточно, — ответил Мул-Ал-Ка.
— Верно, — согласился Мул-Ба-Та. — Может, даже это нам не следовало говорить тебе, Тарл Кабот.
Я положил руки на плечи мулов.
— Спасибо, друзья, — сказал я, — я понимаю, что вы сделали. Вы показали мне, что Сарм не собирается держать свое обещание, что он предаст меня.
— Помни, — сказал Мул-Ал-Ка, — мы тебе этого не говорили.
— Верно, — ответил я, — но вы мне показали.
— Мы пообещали Сарму, только что не скажем тебе, — заметил Мул-Ба-Та.
Я улыбнулся своим друзьям мулам.
— После того как я покончу с Миском, вы должны убить меня?
— Нет, — ответил Мул-Ал-Ка, — мы просто должны тебе сказать, что Вика из Трева ждет тебя в туннелях золотого жука.
— Это слабый пункт в плане Сарма, — сказал Мул-Ба-Та, — потому что ты не пойдешь в туннели золотого жука отыскивать самку мула.
— Верно, — согласился Мул-Ал-Ка, — я впервые вижу, чтобы Сарм совершал ошибку.
— Ты не пойдешь в туннели золотого жука, потому что там тебя ждет смерть, — сказал Мул-Ба-Та.
— Но я пойду, — возразил я.
Мулы печально переглянулись и покачали головами.
— Сарм мудрее нас, — сказал Мул-Ал-Ка.
Мул-Ба-Та согласно кивнул.
— Смотри, как он использует человеческие инстинкты против человека, — сказал он своему товарищу.
— Настоящий царь-жрец, — заметил Мул-Ал-Ка.
Я улыбнулся про себя. Им кажется невероятным, что я сразу, не задумываясь, решил попытаться спасти предательскую злобную девушку — Вику из Трева.
Но это не так уж необычно, особенно на Горе, потому что здесь высоко ценится храбрость и спасти женщине жизнь означает по существу завоевать ее: мужчина Гора имеет право поработить женщину, которую он спас, и это право не отрицают ни ее сограждане, ни члены ее семьи. Бывали случаи, когда братья этой девушки, одев ее в одежду рабыни, связывали рабскими наручниками и отдавали спасителю, чтобы честь семьи и города не была запятнана. Разумеется, семья спасенной стремится продемонстрировать свою благодарность к человеку, который спас жизнь девушки, и горянский обычай всего лишь узаконивает эту благодарность. Бывали случаи, когда женщина, желающая принадлежать мужчине, сознательно в его присутствии шла на опасность. Мужчина, который таким образом вынужден рисковать, спасая женщину, редко настроен использовать ее иначе, как рабыню. Я часто размышлял над тем, как различаются обычаи Гора и Земли. В моем старом мире спасенная женщина может подарить спасителю благодарный поцелуй и в лучшем случае серьезнее отнестись к нему как претенденту на брак. Если бы такая девушка была спасена на Горе, ее, вероятно, ошеломили бы последствия. После благодарного поцелуя, который может затянуться надолго, она обнаружит себя на коленях, в рабском ошейнике, а потом, на рабской привязи, со связанными руками ее поведут с поля, где ее спаситель продемонстрировал свое мужество. Да, несомненно, земные девушки нашли бы это удивительным. С другой стороны, горяне считают, что женщина была бы мертва, если бы не ее спаситель, и таким образов он завоевал право на ее жизнь и может распоряжаться ею; обычно это означает превращение в рабыню, потому что статус вольной спутницы получить очень нелегко. К тому же сама девушка может отказаться стать вольной спутницей, и мужчина, не рискуя потерять то, что с таким риском завоевал, вынужден превратить ее в рабыню. Горянские мужчины всегда с готовностью спасают женщин, но они справедливо считают, что в награду за риск должны получить нечто большее, чем благодарный поцелуй, и потому заковывают спасенную в цепи, претендуя и на нее, и на ее тело.
— Я думал, ты ее ненавидишь, — сказал Мул-Ал-Ка.
— Ненавижу, — согласился я.
— Так поступать по-человечески? — спросил Мул-Ба-Та.
— Да, мужчина должен защищать женщину, какой бы она ни была.
— Достаточно того, что она самка? — опять спросил Мул-Ба-Та.
— Да.
— Даже самка мула?
— Да.
— Интересно, — заметил Мул-Ба-Та. — Тогда мы должны сопровождать тебя, потому что хотим научиться быть людьми.
— Нет, вы не должны идти со мной.
— Значит ты не считаешь нас настоящими людьми, — горько сказал Мул-Ал-Ка.
— Считаю, — ответил я. — Вы доказали это, сообщив мне истинные намерения Сарма.
— Значит мы можем идти с тобой?
— Нет. Я считаю, что вы можете помочь мне по-другому.
— Это будет приятно, — сказал Мул-Ал-Ка.
— Но у нас немного времени, — сказал Мул-Ба-Та.
— Верно, — согласился Мул-Ал-Ка, — потому что мы скоро должны идти в помещения для разделки.
Мулы казались опечаленными.
Я немного подумал и потом устремил на них взгляд, в котором, как я надеялся, было крайнее разочарование.
— Конечно, — сказал я, — вы можете так поступить, но люди так не поступают.
— Нет? — спросил Мул-Ал-Ка, приободрившись.
— Нет? — с неожиданным интересом спросил Мул-Ба-Та.
— Нет, не поступают, — уверенно заявил я.
— Ты уверен?
— На самом деле уверен?
— Абсолютно, — ответил я. — Совсем не по-человечески безропотно отправляться в помещения для разделки.
Мулы долго смотрели на меня, потом друг на друга, потом снова на меня. Казалось, они пришли к какому-то решению.
— Тогда мы не пойдем, — сказал Мул-Ал-Ка.
— Да, — решительно поддержал его Мул-Ба-Та.
— Хорошо, — сказал я.
— А ты что теперь будешь делать, Тарл Кабот? — спросил Мул-Ал-Ка?
— Отведите меня к Миску.
21. Я НАХОЖУ МИСКА
Вслед за Мулом-Ал-Ка и Мулом-Ба-Та я зашел в влажное высокое сводчатое помещение, не освещенное лампами. Стены помещения были покрыты веществом, похожим на цемент; в него вделаны многочисленные разного размера камни.
Со стойки у входа Мул-Ал-Ка взял факел мула и сломал его конец. Держа его над головой, он осветил часть помещения.
— Это очень старая часть роя, — заметил Мул-Ба-Та.
— А где Миск? — спросил я.
— Где-то здесь, — ответил Мул-Ба-Та, — так нам сказал Сарм.
Насколько я мог судить, помещение пусто. Я нетерпеливо потрогал цепочку переводчика, который с помощью мулов захватил на пути сюда.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74