ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ротик раскрылся, и ребенок умер. Дэнни сострадательно прикрыл
ящик лоскутом одеяла. Капрал стоял, выпрямившись во весь рост, и глядел
прямо перед собой - он был словно оглушен и не мог ни говорить, ни
думать.
Хесус Мария положил руку ему на плечо и подвел его к столу.
- Ты еще такой молодой, - сказал он. - У тебя будет еще много
детей.
Капрал застонал.
- Он умер. Он никогда не станет генералом с шарфом и саблей.
У друзей в глазах стояли слезы, собаки в своем углу жалобно
скулили. Пират уткнул свою большую голову в мех Сеньора Алека Томпсона.
Пилон заговорил мягко, словно благословляя;
- Теперь ты сам должен будешь убить капитана. Мы чтим столь
благородный план мести; но он не удался, и ты должен будешь отомстить
сам, а мы поможем тебе, если это будет в наших силах.
Капрал поглядел на него безжизненным взглядом.
- Отомстить? - спросил он. - Убить капитана? О чем ты говоришь?
- Но ведь твой план было нетрудно разгадать, - сказал Пилон. -
Твой сын вырастет и станет генералом, а потом найдет капитана и убьет
его медленной смертью. Это был хороший план. Долгое ожидание, а потом -
удар. Мы, твои друзья, чтим тебя за такой план.
Капрал с недоумением смотрел на Пилона.
- О чем ты говоришь? - спросил он. - Что я могу сделать этому
капитану? Ведь он капитан.
Все были удивлены.
Пилон воскликнул:
- Так зачем же ты хотел сделать из младенца генерала? Что это был
за план?
Тут капрал немного смутился.
- Отец должен заботиться о своем сыне. Я хотел, чтобы Мануэлю
жилось лучше, чем мне.
- Только и всего? - воскликнул Дэнни.
- Ну, - сказал капрал, - моя жена была очень красива и вовсе не
распутница. Она была хорошей женщиной, но капитан отобрал ее у меня. У
него были маленькие эполеты и узенький шарф, а сабля у него была всего
только серебряного цвета. Вот подумайте, - капрал развел руками, - если
этот капитан с маленькими эполетами и узеньким шарфом мог забрать у
меня жену, то чего только не сможет забрать генерал с широким шарфом и
золотой саблей!
Наступило долгое молчание. Дэнни, Пилон, Пабло, Хесус Мария, Пират
и Большой Джо Португалец старались понять такую точку зрения. А когда
поняли, то подождали, чтобы первым заговорил Дэнни.
- Как жаль, - сказал наконец Дэнни,- что не многие родители так
заботятся о счастье своих детей. И нам еще грустнее, что маленький
умер, потому что, имея такого отца, он лишился поистине счастливой
жизни.
Все его друзья печально закивали.
- Что же ты будешь делать теперь? - спросил Хесус Мария,
первооткрыватель.
- Я вернусь в Мексику, - сказал капрал. - Я хочу быть солдатом.
Может быть, если я буду хорошо смазывать винтовку, меня самого сделают
офицером. Как знать!
Шестеро друзей смотрели на него с восхищением. Они гордились
знакомством с таким человеком.
ГЛАВА XI
О том, как на Большого Джо Португальца при самых неблагоприятных
обстоятельствах снизошла любовь
Любить для Большого Джо Португальца означало действовать. И это
рассказ об одном из его любовных похождений.
В Монтерее лил дождь; с высоких сосен весь день капала вода.
Пайсано ТортильяФлэт не выходили из дому, но над каждой трубой
подымалась спираль голубого дыма и в воздухе разливался свежий и
душистый запах горящих смолистых поленьев.
К пяти часам дождь на несколько минут прекратился, и Большой Джо
Португалец, который почти весь день провел на пляже под перевернутой
лодкой, выбрался наружу и зашагал вверх по холму к дому Дэнни. Он
совсем окоченел и ужасно хотел есть.
Когда он добрался до окраины Тортилья-Флэт, хляби небесные снова
разверзлись и опять хлынул ливень. В одно мгновение Большой Джо вымок
до нитки. Он вбежал в ближайший домик, чтобы укрыться от дождя, а в
этом домике жила тиа [ Тетушка (исп.tia).] Игнасиа.
Этой даме было лет сорок пять, и она уже давно и небезуспешно
вдовела. Она всегда была молчаливой и суровой, так как в ее жилах текло
больше индейской крови, чем это считалось приличным в Тортилья-Флэт.
Когда вошел Большой Джо, она как раз откупорила бутыль красного
вина и готовилась налить себе стаканчик, чтобы полечить желудок. Она
попыталась сунуть бутыль под стул, но не успела. Большой Джо уже стоял
в дверях, и с его одежды на пол стекала вода.
- Входи и обсушись, - сказала тиа Игнасиа.
Большой Джо, не сводя глаз с бутыли, словно терьер с жука,
переступил порог. По крыше грозно барабанил дождь. Тиа Игнасиа помешала
дрова в железной печурке.
- Не выпьешь ли стаканчик вина?
- Выпью, - сказал Большой Джо.
Его глаза снова впились в бутыль, хотя он еще не успел докончить
первого стакана. Он выпил их три, прежде чем соблаговолил произнести
хоть слово и алчный огонь погас в его глазах.
Тиа Игнасиа смирилась с тем, что ее непочатая бутыль безвозвратно
потеряна. И она стала пить с ним, чтобы и самой хоть немножко
попользоваться своим вином. Только когда Большой Джо в четвертый раз
взял полный стакан, он наконец сел поудобнее и начал пить со вкусом
- Это вино не от Торрелли,- сказал он.
- Да, я беру его у одной итальянской дамы, моей подруги.
Она снова налила стаканы.
Сгустились ранние сумерки. Тиа Игнасиа зажгла керосиновую лампу и
подбросила дров в печурку. Раз уж вино будет выпито, пусть оно будет
выпито, подумала она и критически осмотрела дюжую фигуру Большого Джо.
В груди у нее потеплело.
- Бедный, ты работал на дожде, - сказала она. - Сними куртку, дай
ей просохнуть.
Большой Джо лгал редко. На это у него не хватало
сообразительности.
- Я спал на берегу под лодкой, - ответил он.
- Но ты же промок насквозь, бедняга.
Она испытующе посмотрела на него, ожидая, что ее внимание вызовет
хоть какойнибудь отклик; но лицо Большого Джо выражало только
удовольствие от того, что он сидит в сухой, теплой комнате и пьет вино.
Он протянул ей пустой стакан. Весь день у него во рту не было ни
крошки, и вино быстро туманило ему голову.
Тиа Игнасиа сделала новую попытку.
- Вредно сидеть в мокрой куртке. Ты простудишься.
Дай я помогу тебе снять куртку.
Большой Джо только плотнее уселся в кресле.
- Мне и так хорошо, - сказал он упрямо.
Тиа Игнасиа подлила себе вина. Дрова в печурке громко
потрескивали, и этот уютный звук заглушал стук дождя по крыше.
Большой Джо и не думал вести себя любезно или хотя бы вежливо - он
просто не замечал присутствия хозяйки.
Он большими глотками пил вино. Он глупо улыбался печке. Он
легонько покачивался в кресле.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49