ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

- Я не уверен...
- Но ты виделся с Април Белл вчера вечером?
- Мы вместе поужинали, - ответил он. Со сбивающей с толку
уверенностью она, облокотившись о пианино, встала напротив Бэрби. Высокая
и стройная, в строгом черном платье. - Я знаю, Турку не понравилась Април
Белл, - чувствуя внезапную обиду, сказал Бэрби. - Но мне эта девушка
кажется какой-то особенной...
- Этого я и боялась, - голос Ровены звучал очень серьезно и печально.
- Я говорила с Норой Квейн. Ей эта девушка тоже не понравилась. Как и мне
с Турком. И на то есть причина, Вилли...
Бэрби чувствовал себя крайне неуютно. Кто дал право жене Сэма Квейна
и вдове Мондрика выбирать ему подруг? Но вслух Бэрби ничего не сказал.
Беспокойно заворочался у очага Турок.
- Это плохая женщина, - прошептала Ровена. - И тебе самому придется
плохо! - Она чуть наклонилась к нему. Холодный свет играл на ее старинном
серебряном ожерелье и большой серебряной броши. - Я бы хотела, чтобы ты
мне пообещал никогда больше с ней не встречаться.
- Почему, Ровена? - Бэрби попытался засмеяться... и постарался не
вспоминать странное признание Април Белл. - Разве ты не знаешь, что я уже
вырос?
Его наигранно веселый тон не вызвал ответной улыбки.
- Я слепая, - чуть наклонив голову, словно пытаясь получше разглядеть
Бэрби, сказала Ровена, - но кое-что все-таки могу. Я много лет работала
вместе с Марком. И я внесла свою, пусть и не большую лепту, в эту
странную, страшную войну, которую он вел. А теперь он мертв... я не
сомневаюсь, что его убили.
- И тайный враг, убивший моего Марка - почти наверняка не кто иной,
как твоя очаровательная подружка Април Белл...
Бэрби хотел было запротестовать... и понял, что ему нечего сказать.
Что-то упорно подталкивало его защищать Април. Но потом Бэрби вспомнил
задыхающегося доктора Мондрика и задушенного котенка с иглой в сердце. И
признание самой Април Белл.
- Я не могу поверить, что она это сделала, - неуверенно прошептал он.
- Эта женщина убила моего мужа, - резко сказала Ровена, и у нее за
спиной встревоженный Турок вскочил со своей подстилки. - Но Марк мертв. И
тут ничего не поделаешь. Теперь опасность грозит тебе.
Вытянув перед собой руки, она медленно подошла к Бэрби. Он встал и
взял ее руки в свои. Ее ладони были холодны, как лед.
- Пожалуйста, Вилли, - умоляюще прошептала Ровена. - Прислушайся к
моим словам!
- Право же, Ровена, - опять попытался рассмеяться Бэрби. - Април
очень милая девушка, а я никогда не страдал аллергией.
Он почувствовал, как она вздрогнула.
- Април Белл не будет тебя убивать, - тихо сказала Ровена. -
Опасность, которая тебе грозит - это нечто другое... нечто куда более
страшное, чем смерть. Она постарается изменить тебя... попробует пробудить
в тебе то, что лучше навсегда оставить спящим.
Огромный пес навострил уши и, настороженно оглядываясь по сторонам,
встал рядом со своей хозяйкой.
- Она плохая, Вилли, - тревожно смотрели на него черные стекла очков.
- Я вижу в ней зло, и я знаю, что она хочет привлечь тебя на свою сторону.
Чтобы ты стал заодно с их мерзким отродьем. Уж лучше умереть, как бедняга
Марк, чем пойти по пути, предназначенному для тебя Април Белл. Поверь мне,
Вилли!
Бэрби отпустил ее руки.
- Нет, Ровена, - запротестовал он. - Извините, но я просто не могу
вам поверить. Я думаю, что в смерти вашего мужа виноваты прежде всего
излишнее возбуждение и усталость. Все-таки ему было под семьдесят, да и
здоровье не очень... Мне кажется, вы просто на ней зациклились...
Он с надеждой подошел к пианино.
- Может, сыграете что-нибудь для меня?
- Сейчас у меня нет времени на музыку, - Ровена нервно потрепала по
голове своего пса. - Я присоединюсь к Сэму, Нику и Рексу. Мы продолжим
борьбу, которую не закончил Марк. Прислушайся к моему предостережению.
Держись подальше от Април Белл.
- Я не могу этого сделать, - против его воли в голосе Бэрби зазвучало
раздражение. - Она очень приятная девушка, и я просто не верю, что она
может быть замешана в каких-либо грязных делишках.
- Но мне искренне жаль вас, Ровена. Мне кажется, что смерть доктора
Мондрика оказалась для вас слишком сильным ударом. Боюсь, сам я ничем не
смогу вам помочь... как-то не получается у нас разговор. Но поверьте моему
слову, помощь вам необходима. Почему бы вам не обратиться к доктору Глену?
Ровена отшатнулась, как будто он ее ударил.
- Нет, Вилли, - прошептала она. - Я совершенно нормальна. - Ее пальцы
вцепились в ошейник Турка. - Мне не требуется помощь психиатра. Но вот
тебе... тебе, возможно, и придется вскоре к нему обратиться...
- Извините, Ровена, - решительно прервал ее Бэрби. - Мне пора.
- Подожди, - попросила она. - Не доверяй...
Но Бэрби уже закрыл за собой дверь.
Он вернулся в город и никак не мог сосредоточиться на своих
репортерских делах. Бэрби не придавал никакого значения предостережениям
Ровены. Он все время собирался позвонить Април Белл и все время почему-то
откладывал этот звонок. Ему хотелось ее увидеть, но свет ясного дня не
рассеял вчерашних ночных сомнений. Под конец Бэрби не без облегчения
решил, что звонить уже поздно, и пошел пропустить стаканчик в маленький
бар на другой стороне улицы.
Бэрби пропустил стаканчик, и не один. А потом, взяв с собой бутылку,
вернулся в свою неуютную холостяцкую квартиру. Горячая ванна и выпивка, -
решил Бэрби, - тут и не захочешь, а расслабишься. Он начал раздеваться, и
тут обнаружил в кармане белого агатового волка. Бэрби долго стоял и глядел
на маленькую заколку. Глядел на нее...
Пытаясь понять...
Крохотный малахитовый глаз - точно такого же цвета, как глаза Април
Белл... когда она была настороже. Ноги бегущего волка и рычащая морда -
все вырезано рукой настоящего мастера. Гладкая, словно отполированная,
заколка наводила на мысль о глубокой старине. Странная безделушка. И
сделана в какой-то странной манере: четкие линии, никаких лишних деталей -
Бэрби никогда не видел ничего похожего.
Вспомнив шубку из белого волчьего меха, Бэрби внезапно задумался о
том, что могла значить эта заколка для Април Белл. Гленн, - решил Бэрби, -
наверняка счел Април прекрасным объектом для психоанализа. Интересно было
бы взглянуть, что он там понаписал в ее истории болезни...
Бэрби вздрогнул и растерянно заморгал. Ему вдруг показалось, что
зеленый малахитовый глаз агатового волка подмигнул ему. Бэрби уже почти
спал. Спал, стоя в своей узкой спальне, рядом с обшарпанным шифоньером.
Бэрби выругался. Эта чертова заколка его чуть не загипнотизировала.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82